openthebox/content/adventures/sentimental/intro.fr.lor
2026-03-11 22:19:25 +01:00

293 lines
16 KiB
Text

// Sentimental Adventure - Open The Box
// French Translation
#intro-rain // "Rain taps against the attic window. You're surrounded by dust and the quiet ghosts of years gone by."
La pluie tapote contre la fenêtre du grenier. Vous êtes entouré de poussière et des fantômes silencieux des années passées.
#intro-find // "In the corner, half-hidden under a moth-eaten blanket, you find it: a box."
Dans le coin, à moitié cachée sous une couverture mangée par les mites, vous la trouvez : une boîte.
#intro-box // "It's not special-looking. Brown cardboard. A little crushed on one side. Held together with tape that's given up on being sticky."
Elle n'a rien de spécial. Du carton brun. Un peu écrasée d'un côté. Maintenue par du scotch qui a renoncé à être collant.
#intro-us // "But you recognize the handwriting on the side. It says \"Us.\""
Mais vous reconnaissez l'écriture sur le côté. Il est écrit \"Nous.\"
#farah-find // "Hey, I thought I'd find you up here. What's that?"
Hé, je me doutais que tu serais là-haut. C'est quoi ça ?
#farah-remember // "Oh. That box. I remember that box."
Oh. Cette boîte. Je me souviens de cette boîte.
#opt-open // "Open the box"
Ouvrir la boîte
#opt-ask-farah // "Ask Farah what she remembers"
Demander à Farah de quoi elle se souvient
#opt-putback // "Put it back -- some boxes should stay closed"
La remettre à sa place -- certaines boîtes devraient rester fermées
#farah-summer // "That's the box from the summer Chenda moved in next door."
C'est la boîte de l'été où Chenda a emménagé à côté.
#farah-notes // "You two used to pass notes in it. Back and forth over the fence."
Vous vous passiez des mots dedans. Dans un sens et dans l'autre, par-dessus la clôture.
#farah-boxmail // "You called it \"Box Mail.\" You were twelve. It was adorable and deeply uncool."
Vous appeliez ça \"Boîte Postale\". Vous aviez douze ans. C'était adorable et profondément pas cool.
#farah-otherbox // "Chenda still has the other box. The one you sent your notes IN."
Chenda a toujours l'autre boîte. Celle dans laquelle tu envoyais tes mots.
#putback-push // "You push the box back under the blanket."
Vous repoussez la boîte sous la couverture.
#farah-sure // "You sure?"
Tu es sûr ?
#putback-rain // "A moment passes. The rain gets louder."
Un moment passe. La pluie s'intensifie.
#farah-feelings // "You know, I read somewhere that unopened boxes are just feelings with a lid on them."
Tu sais, j'ai lu quelque part que les boîtes fermées sont juste des émotions avec un couvercle dessus.
#farah-wise // "I didn't read that anywhere. I just made it up. But it sounded wise, right?"
J'ai lu ça nulle part. Je viens de l'inventer. Mais ça sonnait sage, non ?
#putback-unlid // "You look at the box again. Maybe some feelings deserve to be unlidded."
Vous regardez la boîte à nouveau. Peut-être que certaines émotions méritent d'être découvercées.
#open-careful // "You open the box carefully. The flaps resist, then give way with a soft sigh."
Vous ouvrez la boîte délicatement. Les rabats résistent, puis cèdent avec un soupir doux.
#open-inside // "Inside: a mess of trinkets, notes, and small objects that meant everything once."
À l'intérieur : un fouillis de bibelots, de mots et de petits objets qui ont tout signifié autrefois.
#farah-wow // "Oh wow. It's all still here."
Oh la vache. Tout est encore là.
#opt-photo // "Pick up the photograph on top"
Prendre la photo sur le dessus
#opt-note // "Read the folded note"
Lire le mot plié
#opt-figurine // "Look at the small wooden figurine"
Regarder la petite figurine en bois
#opt-truesight // "Look deeper -- past the objects, into what they meant|||You feel like you could see the invisible threads connecting everything in this box..."
Regarder plus profondément -- au-delà des objets, dans ce qu'ils signifiaient|||Vous avez l'impression de pouvoir voir les fils invisibles qui relient tout dans cette boîte...
#true-look // "You look at the box, but not at the things inside. You look at the spaces between them."
Vous regardez la boîte, mais pas les choses à l'intérieur. Vous regardez les espaces entre elles.
#true-threads // "And you see it -- faint, golden threads. Connecting the photo to the note, the note to the figurine, the figurine back to the photo."
Et vous le voyez -- des fils dorés, ténus. Reliant la photo au mot, le mot à la figurine, la figurine à la photo.
#farah-staring // "You're doing that thing again. That staring-at-nothing-but-seeing-everything thing."
Tu refais ce truc. Ce truc où tu fixes le vide mais tu vois tout.
#true-moments // "Every thread is a moment. The photo connects to the day you laughed so hard you couldn't breathe. The note connects to the night you stayed up talking until sunrise."
Chaque fil est un instant. La photo est liée au jour où vous avez ri si fort que vous ne pouviez plus respirer. Le mot est lié à la nuit où vous êtes restés à parler jusqu'au lever du soleil.
#true-figurine // "The figurine connects to the afternoon you realized this wasn't just friendship anymore."
La figurine est liée à l'après-midi où vous avez réalisé que ce n'était plus juste de l'amitié.
#farah-see // "What do you see?"
Qu'est-ce que tu vois ?
#farah-felt // "You know what, don't tell me. Some things are better felt than explained."
Tu sais quoi, ne me dis rien. Certaines choses sont mieux ressenties qu'expliquées.
#photo-polaroid // "It's a polaroid. Slightly faded. Two teenagers standing in front of a moving truck."
C'est un polaroid. Légèrement fané. Deux adolescents debout devant un camion de déménagement.
#photo-chenda // "One is you. The other is Chenda, holding up a cardboard box and grinning like it's a trophy."
L'un c'est vous. L'autre c'est Chenda, brandissant une boîte en carton avec un sourire triomphant.
#photo-day // "The day Chenda moved in. The day everything started."
Le jour où Chenda a emménagé. Le jour où tout a commencé.
#farah-carrying // "You two became friends because Chenda's parents needed help carrying boxes."
Vous êtes devenus amis parce que les parents de Chenda avaient besoin d'aide pour porter des cartons.
#farah-cardboard // "Literally. Your entire relationship started because of cardboard boxes."
Littéralement. Toute votre relation a commencé à cause de boîtes en carton.
#farah-fate // "If that's not fate, I don't know what is."
Si c'est pas le destin, je ne sais pas ce que c'est.
#note-unfold // "You unfold the note. The paper is soft from years of being folded and unfolded."
Vous dépliez le mot. Le papier est doux après des années de pliage et dépliage.
#note-reads // "It reads, in Chenda's handwriting: \"Thanks for helping with the boxes yesterday. You're weird, but the good kind of weird. Box Mail is the best invention ever. - C\""
Il dit, de l'écriture de Chenda : \"Merci pour l'aide avec les cartons hier. T'es bizarre, mais le bon genre de bizarre. La Boîte Postale c'est la meilleure invention de tous les temps. - C\"
#farah-weird // "The \"good kind of weird.\" That's the nicest thing anyone's ever said about you."
\"Le bon genre de bizarre.\" C'est la plus belle chose qu'on t'ait jamais dite.
#farah-notWrong // "And she wasn't wrong. About either part."
Et elle n'avait pas tort. Sur aucun des deux points.
#opt-keep-reading // "Keep reading through the box"
Continuer à fouiller dans la boîte
#opt-call // "Call Chenda"
Appeler Chenda
#figurine-bottom // "At the bottom of the box: a small wooden figurine. A box. Carved from a popsicle stick."
Au fond de la boîte : une petite figurine en bois. Une boîte. Sculptée dans un bâton de glace.
#figurine-joke // "You remember making it in shop class. You gave it to Chenda as a joke."
Vous vous souvenez de l'avoir fabriquée en cours de techno. Vous l'aviez offerte à Chenda pour rire.
#figurine-tag // "\"A box for someone who changed my life with a box.\" You'd written it on a gift tag."
\"Une boîte pour quelqu'un qui a changé ma vie avec une boîte.\" Vous l'aviez écrit sur une étiquette cadeau.
#farah-smooth // "You were so smooth. Like sandpaper, but smoother."
Tu avais tellement de charme. Comme du papier de verre, mais plus lisse.
#farah-fridge // "I think Chenda kept the gift tag too. I saw it on the fridge last week."
Je crois que Chenda a gardé l'étiquette aussi. Je l'ai vue sur le frigo la semaine dernière.
#opt-call-now // "Call Chenda now"
Appeler Chenda maintenant
#opt-sit // "Sit with the memories a while longer"
Rester avec les souvenirs un moment encore
#sit-floor // "You sit on the attic floor, the box in your lap, rain on the window."
Vous vous asseyez sur le sol du grenier, la boîte sur vos genoux, la pluie sur la fenêtre.
#farah-best // "You know what the best thing about boxes is?"
Tu sais ce qu'il y a de mieux avec les boîtes ?
#farah-safe // "They keep things safe. Even when you forget about them. Even when years pass."
Elles gardent les choses en sécurité. Même quand on les oublie. Même quand les années passent.
#farah-waits // "The stuff inside doesn't change. It just waits for you to come back."
Ce qu'il y a dedans ne change pas. Ça attend juste que tu reviennes.
#sit-realize // "You realize she's not just talking about boxes."
Vous réalisez qu'elle ne parle pas que de boîtes.
#call-phone // "You pick up your phone. Chenda's number is still there. Of course it is."
Vous prenez votre téléphone. Le numéro de Chenda est toujours là. Évidemment.
#call-rings // "It rings three times. Then:"
Ça sonne trois fois. Puis :
#chenda-hello // "Hello? Oh! Hey! I was just... you're not going to believe this."
Allô ? Oh ! Salut ! J'étais justement... tu ne vas pas le croire.
#chenda-attic // "I'm in MY attic. Looking at MY box. The one with your notes in it."
Je suis dans MON grenier. En train de regarder MA boîte. Celle avec tes mots dedans.
#farah-tea // "I'm going to go make tea and pretend this isn't making me emotional."
Je vais aller préparer du thé et prétendre que ça ne me rend pas émotive.
#opt-tell // "Tell Chenda you found the box too"
Dire à Chenda que vous avez aussi trouvé la boîte
#opt-figurine-ask // "Ask if Chenda still has the wooden figurine"
Demander si Chenda a toujours la figurine en bois
#opt-invite // "Invite Chenda over"
Inviter Chenda à venir
#chenda-figurine // "The little wooden box you made? Of course I still have it."
La petite boîte en bois que tu as fabriquée ? Bien sûr que je l'ai encore.
#chenda-desk // "It's on my desk. Right next to my computer. I see it every day."
Elle est sur mon bureau. Juste à côté de mon ordinateur. Je la vois tous les jours.
#chenda-shouldve // "I never told you that. That seems like the kind of thing I should have told you."
Je ne te l'ai jamais dit. Ça semble être le genre de chose que j'aurais dû te dire.
#chenda-coming // "I'll be there in twenty minutes. Keep the box open. I want to see everything."
Je serai là dans vingt minutes. Garde la boîte ouverte. Je veux tout voir.
#chenda-candy // "And don't eat the candy at the bottom. I know there's candy. Old candy, but still."
Et ne mange pas les bonbons au fond. Je sais qu'il y a des bonbons. De vieux bonbons, mais quand même.
#farah-candy // "There IS candy at the bottom. It's been there for ten years. I would not eat it."
Il y a effectivement des bonbons au fond. Ils sont là depuis dix ans. Je ne les mangerais pas.
#chenda-thinking // "You know, I was thinking about the day we met."
Tu sais, je pensais au jour où on s'est rencontrés.
#chenda-miserable // "My parents were yelling about which box went where. I was miserable. New town, no friends."
Mes parents se disputaient pour savoir quelle boîte allait où. J'étais malheureuse. Nouvelle ville, pas d'amis.
#chenda-random // "And then you showed up. This random kid, offering to carry boxes."
Et puis tu es apparu. Ce gamin au hasard, proposant de porter des cartons.
#chenda-dropped // "You dropped the first one. It had all my books in it. They went everywhere."
Tu as fait tomber le premier. Il y avait tous mes livres dedans. Ils se sont éparpillés partout.
#chenda-laughed // "And you looked so mortified that I started laughing. And then you laughed."
Et tu avais l'air tellement mortifié que j'ai éclaté de rire. Et puis tu as ri aussi.
#chenda-okay // "And I thought: okay. Maybe this place won't be so bad."
Et je me suis dit : bon. Peut-être que cet endroit ne sera pas si mal.
#opt-still-cant // "Say \"I still can't carry boxes properly\""
Dire \"Je n'arrive toujours pas à porter des cartons correctement\"
#opt-best-drop // "Say \"That was the best box I ever dropped\""
Dire \"C'était la meilleure boîte que j'aie jamais fait tomber\"
#chenda-function // "I know. I've seen you try. It's a miracle you function as an adult."
Je sais. Je t'ai vu essayer. C'est un miracle que tu fonctionnes en tant qu'adulte.
#chenda-showup // "But you always show up. Even when you'll definitely drop the box."
Mais tu es toujours là. Même quand tu vas clairement faire tomber la boîte.
#chenda-always // "That's the thing about you. You show up."
C'est ça le truc avec toi. Tu es là.
#chenda-romanticize // "Only you would romanticize dropping someone's belongings on the ground."
Il n'y a que toi pour romantiser le fait de faire tomber les affaires de quelqu'un par terre.
#chenda-aplus // "But yeah. It was a pretty good drop. A+ dropping."
Mais oui. C'était une sacrée chute. A+ en lâcher de carton.
#chenda-inconvenient // "Every time I see a cardboard box now, I think of you. Which is inconvenient."
Chaque fois que je vois une boîte en carton maintenant, je pense à toi. Ce qui est gênant.
#chenda-postoffice // "Boxes are EVERYWHERE. I can't go to the post office without getting nostalgic."
Les boîtes sont PARTOUT. Je ne peux pas aller à la poste sans devenir nostalgique.
#ending-rain // "The rain slows to a drizzle. The attic feels warmer than it did an hour ago."
La pluie se calme en bruine. Le grenier semble plus chaud qu'il y a une heure.
#ending-look // "You look at the box. Just a box. Cardboard, tape, scribbled handwriting."
Vous regardez la boîte. Juste une boîte. Du carton, du scotch, une écriture gribouillée.
#ending-held // "But it held everything that mattered. It kept it safe while you were busy forgetting."
Mais elle contenait tout ce qui comptait. Elle l'a gardé en sécurité pendant que vous étiez occupés à oublier.
#chenda-together // "Hey. Let's not wait another ten years before we open a box together."
Hé. N'attendons pas encore dix ans avant d'ouvrir une boîte ensemble.
#chenda-deal // "Deal?"
Marché ?
#farah-sweet // "You two are disgustingly sweet. I mean that as a compliment. Mostly."
Vous deux êtes d'une douceur écœurante. C'est un compliment. En grande partie.
#farah-final // "Memories found today: $memories. Heart level: $heartLevel. Tissues used by Farah: she's not saying."
Souvenirs trouvés aujourd'hui : $memories. Niveau de cœur : $heartLevel. Mouchoirs utilisés par Farah : elle ne dira rien.
#ending-close // "You close the box gently. Not to seal it away again, but because the memories are safe now."
Vous fermez la boîte doucement. Non pas pour la sceller à nouveau, mais parce que les souvenirs sont en sécurité maintenant.
#ending-belong // "They're not just in the box anymore. They're back where they belong."
Ils ne sont plus seulement dans la boîte. Ils sont de retour là où est leur place.
#farah-worth // "For what it's worth, I'm glad you opened it. Some boxes really are worth opening."
Pour ce que ça vaut, je suis contente que tu l'aies ouverte. Certaines boîtes valent vraiment la peine d'être ouvertes.
#farah-especially // "Even the scary ones. Especially the scary ones."
Même celles qui font peur. Surtout celles qui font peur.