openthebox/content/adventures/sentimental/intro.fr.lor
Samuel Bouchet b1f8ceec66 Add complete content: recipes, French translations, music/cookie events
- Add 34 crafting recipes (materials, consumables, cosmetics, adventures, boxes)
- Add French translations for all 8 remaining adventures
- Add missing item definitions (resource_max_*, music_melody, cookie_fortune)
- Add MusicPlayedEvent and CookieFortuneEvent for special box types
- Make box_story, box_cookie, box_music reachable from box_of_boxes
- Fix content file copying in csproj (None -> Content)
- Add global.json pinning .NET 10 SDK
- Add graceful Console.Clear() error handling
- Add recipe localization keys (EN/FR)
- Add adventure localization keys (EN/FR)
2026-03-10 18:45:54 +01:00

269 lines
14 KiB
Text

// Sentimental Adventure - Open The Box
// French Translation
#intro-rain // "Rain taps against the attic window. You're surrounded by dust and the quiet ghosts of years gone by."
La pluie tapote contre la fenetre du grenier. Vous etes entoure de poussiere et des fantomes silencieux des annees passees.
#intro-find // "In the corner, half-hidden under a moth-eaten blanket, you find it: a box."
Dans le coin, a moitie cachee sous une couverture mangee par les mites, vous la trouvez : une boite.
#intro-box // "It's not special-looking. Brown cardboard. A little crushed on one side. Held together with tape that's given up on being sticky."
Elle n'a rien de special. Du carton brun. Un peu ecrasee d'un cote. Maintenue par du scotch qui a renonce a etre collant.
#intro-us // "But you recognize the handwriting on the side. It says \"Us.\""
Mais vous reconnaissez l'ecriture sur le cote. Il est ecrit "Nous."
#farah-find // "Hey, I thought I'd find you up here. What's that?"
He, je me doutais que tu serais la-haut. C'est quoi ca ?
#farah-remember // "Oh. That box. I remember that box."
Oh. Cette boite. Je me souviens de cette boite.
#opt-open // "Open the box"
Ouvrir la boite
#opt-ask-farah // "Ask Farah what she remembers"
Demander a Farah de quoi elle se souvient
#opt-putback // "Put it back -- some boxes should stay closed"
La remettre a sa place -- certaines boites devraient rester fermees
#farah-summer // "That's the box from the summer Chenda moved in next door."
C'est la boite de l'ete ou Chenda a emmenage a cote.
#farah-notes // "You two used to pass notes in it. Back and forth over the fence."
Vous vous passiez des mots dedans. Dans un sens et dans l'autre, par-dessus la cloture.
#farah-boxmail // "You called it \"Box Mail.\" You were twelve. It was adorable and deeply uncool."
Vous appeliez ca "Boite Postale". Vous aviez douze ans. C'etait adorable et profondement pas cool.
#farah-otherbox // "Chenda still has the other box. The one you sent your notes IN."
Chenda a toujours l'autre boite. Celle dans laquelle tu envoyais tes mots.
#putback-push // "You push the box back under the blanket."
Vous repoussez la boite sous la couverture.
#farah-sure // "You sure?"
Tu es sur ?
#putback-rain // "A moment passes. The rain gets louder."
Un moment passe. La pluie s'intensifie.
#farah-feelings // "You know, I read somewhere that unopened boxes are just feelings with a lid on them."
Tu sais, j'ai lu quelque part que les boites fermees sont juste des emotions avec un couvercle dessus.
#farah-wise // "I didn't read that anywhere. I just made it up. But it sounded wise, right?"
J'ai lu ca nulle part. Je viens de l'inventer. Mais ca sonnait sage, non ?
#putback-unlid // "You look at the box again. Maybe some feelings deserve to be unlidded."
Vous regardez la boite a nouveau. Peut-etre que certaines emotions meritent d'etre decouvercees.
#open-careful // "You open the box carefully. The flaps resist, then give way with a soft sigh."
Vous ouvrez la boite delicatement. Les rabats resistent, puis cedent avec un soupir doux.
#open-inside // "Inside: a mess of trinkets, notes, and small objects that meant everything once."
A l'interieur : un fouillis de bibelots, de mots et de petits objets qui ont tout signifie autrefois.
#farah-wow // "Oh wow. It's all still here."
Oh la vache. Tout est encore la.
#opt-photo // "Pick up the photograph on top"
Prendre la photo sur le dessus
#opt-note // "Read the folded note"
Lire le mot plie
#opt-figurine // "Look at the small wooden figurine"
Regarder la petite figurine en bois
#photo-polaroid // "It's a polaroid. Slightly faded. Two teenagers standing in front of a moving truck."
C'est un polaroid. Legerement fane. Deux adolescents debout devant un camion de demenagement.
#photo-chenda // "One is you. The other is Chenda, holding up a cardboard box and grinning like it's a trophy."
L'un c'est vous. L'autre c'est Chenda, brandissant une boite en carton avec un sourire triomphant.
#photo-day // "The day Chenda moved in. The day everything started."
Le jour ou Chenda a emmenage. Le jour ou tout a commence.
#farah-carrying // "You two became friends because Chenda's parents needed help carrying boxes."
Vous etes devenus amis parce que les parents de Chenda avaient besoin d'aide pour porter des cartons.
#farah-cardboard // "Literally. Your entire relationship started because of cardboard boxes."
Litteralement. Toute votre relation a commence a cause de boites en carton.
#farah-fate // "If that's not fate, I don't know what is."
Si c'est pas le destin, je ne sais pas ce que c'est.
#note-unfold // "You unfold the note. The paper is soft from years of being folded and unfolded."
Vous depliez le mot. Le papier est doux apres des annees de pliage et depliage.
#note-reads // "It reads, in Chenda's handwriting: \"Thanks for helping with the boxes yesterday. You're weird, but the good kind of weird. Box Mail is the best invention ever. - C\""
Il dit, de l'ecriture de Chenda : "Merci pour l'aide avec les cartons hier. T'es bizarre, mais le bon genre de bizarre. La Boite Postale c'est la meilleure invention de tous les temps. - C"
#farah-weird // "The \"good kind of weird.\" That's the nicest thing anyone's ever said about you."
"Le bon genre de bizarre." C'est la plus belle chose qu'on t'ait jamais dite.
#farah-notWrong // "And she wasn't wrong. About either part."
Et elle n'avait pas tort. Sur aucun des deux points.
#opt-keep-reading // "Keep reading through the box"
Continuer a fouiller dans la boite
#opt-call // "Call Chenda"
Appeler Chenda
#figurine-bottom // "At the bottom of the box: a small wooden figurine. A box. Carved from a popsicle stick."
Au fond de la boite : une petite figurine en bois. Une boite. Sculptee dans un baton de glace.
#figurine-joke // "You remember making it in shop class. You gave it to Chenda as a joke."
Vous vous souvenez de l'avoir fabriquee en cours de techno. Vous l'aviez offerte a Chenda pour rire.
#figurine-tag // "\"A box for someone who changed my life with a box.\" You'd written it on a gift tag."
"Une boite pour quelqu'un qui a change ma vie avec une boite." Vous l'aviez ecrit sur une etiquette cadeau.
#farah-smooth // "You were so smooth. Like sandpaper, but smoother."
Tu avais tellement de charme. Comme du papier de verre, mais plus lisse.
#farah-fridge // "I think Chenda kept the gift tag too. I saw it on the fridge last week."
Je crois que Chenda a garde l'etiquette aussi. Je l'ai vue sur le frigo la semaine derniere.
#opt-call-now // "Call Chenda now"
Appeler Chenda maintenant
#opt-sit // "Sit with the memories a while longer"
Rester avec les souvenirs un moment encore
#sit-floor // "You sit on the attic floor, the box in your lap, rain on the window."
Vous vous asseyez sur le sol du grenier, la boite sur vos genoux, la pluie sur la fenetre.
#farah-best // "You know what the best thing about boxes is?"
Tu sais ce qu'il y a de mieux avec les boites ?
#farah-safe // "They keep things safe. Even when you forget about them. Even when years pass."
Elles gardent les choses en securite. Meme quand on les oublie. Meme quand les annees passent.
#farah-waits // "The stuff inside doesn't change. It just waits for you to come back."
Ce qu'il y a dedans ne change pas. Ca attend juste que tu reviennes.
#sit-realize // "You realize she's not just talking about boxes."
Vous realisez qu'elle ne parle pas que de boites.
#call-phone // "You pick up your phone. Chenda's number is still there. Of course it is."
Vous prenez votre telephone. Le numero de Chenda est toujours la. Evidemment.
#call-rings // "It rings three times. Then:"
Ca sonne trois fois. Puis :
#chenda-hello // "Hello? Oh! Hey! I was just... you're not going to believe this."
Allo ? Oh ! Salut ! J'etais justement... tu ne vas pas le croire.
#chenda-attic // "I'm in MY attic. Looking at MY box. The one with your notes in it."
Je suis dans MON grenier. En train de regarder MA boite. Celle avec tes mots dedans.
#farah-tea // "I'm going to go make tea and pretend this isn't making me emotional."
Je vais aller preparer du the et pretendre que ca ne me rend pas emotive.
#opt-tell // "Tell Chenda you found the box too"
Dire a Chenda que vous avez aussi trouve la boite
#opt-figurine-ask // "Ask if Chenda still has the wooden figurine"
Demander si Chenda a toujours la figurine en bois
#opt-invite // "Invite Chenda over"
Inviter Chenda a venir
#chenda-figurine // "The little wooden box you made? Of course I still have it."
La petite boite en bois que tu as fabriquee ? Bien sur que je l'ai encore.
#chenda-desk // "It's on my desk. Right next to my computer. I see it every day."
Elle est sur mon bureau. Juste a cote de mon ordinateur. Je la vois tous les jours.
#chenda-shouldve // "I never told you that. That seems like the kind of thing I should have told you."
Je ne te l'ai jamais dit. Ca semble etre le genre de chose que j'aurais du te dire.
#chenda-coming // "I'll be there in twenty minutes. Keep the box open. I want to see everything."
Je serai la dans vingt minutes. Garde la boite ouverte. Je veux tout voir.
#chenda-candy // "And don't eat the candy at the bottom. I know there's candy. Old candy, but still."
Et ne mange pas les bonbons au fond. Je sais qu'il y a des bonbons. De vieux bonbons, mais quand meme.
#farah-candy // "There IS candy at the bottom. It's been there for ten years. I would not eat it."
Il y a effectivement des bonbons au fond. Ils sont la depuis dix ans. Je ne les mangerais pas.
#chenda-thinking // "You know, I was thinking about the day we met."
Tu sais, je pensais au jour ou on s'est rencontres.
#chenda-miserable // "My parents were yelling about which box went where. I was miserable. New town, no friends."
Mes parents se disputaient pour savoir quelle boite allait ou. J'etais malheureuse. Nouvelle ville, pas d'amis.
#chenda-random // "And then you showed up. This random kid, offering to carry boxes."
Et puis tu es apparu. Ce gamin au hasard, proposant de porter des cartons.
#chenda-dropped // "You dropped the first one. It had all my books in it. They went everywhere."
Tu as fait tomber le premier. Il y avait tous mes livres dedans. Ils se sont eparpilles partout.
#chenda-laughed // "And you looked so mortified that I started laughing. And then you laughed."
Et tu avais l'air tellement mortifie que j'ai eclate de rire. Et puis tu as ri aussi.
#chenda-okay // "And I thought: okay. Maybe this place won't be so bad."
Et je me suis dit : bon. Peut-etre que cet endroit ne sera pas si mal.
#opt-still-cant // "Say \"I still can't carry boxes properly\""
Dire "Je n'arrive toujours pas a porter des cartons correctement"
#opt-best-drop // "Say \"That was the best box I ever dropped\""
Dire "C'etait la meilleure boite que j'aie jamais fait tomber"
#chenda-function // "I know. I've seen you try. It's a miracle you function as an adult."
Je sais. Je t'ai vu essayer. C'est un miracle que tu fonctionnes en tant qu'adulte.
#chenda-showup // "But you always show up. Even when you'll definitely drop the box."
Mais tu es toujours la. Meme quand tu vas clairement faire tomber la boite.
#chenda-always // "That's the thing about you. You show up."
C'est ca le truc avec toi. Tu es la.
#chenda-romanticize // "Only you would romanticize dropping someone's belongings on the ground."
Il n'y a que toi pour romantiser le fait de faire tomber les affaires de quelqu'un par terre.
#chenda-aplus // "But yeah. It was a pretty good drop. A+ dropping."
Mais oui. C'etait une sacree chute. A+ en lacher de carton.
#chenda-inconvenient // "Every time I see a cardboard box now, I think of you. Which is inconvenient."
Chaque fois que je vois une boite en carton maintenant, je pense a toi. Ce qui est genant.
#chenda-postoffice // "Boxes are EVERYWHERE. I can't go to the post office without getting nostalgic."
Les boites sont PARTOUT. Je ne peux pas aller a la poste sans devenir nostalgique.
#ending-rain // "The rain slows to a drizzle. The attic feels warmer than it did an hour ago."
La pluie se calme en bruine. Le grenier semble plus chaud qu'il y a une heure.
#ending-look // "You look at the box. Just a box. Cardboard, tape, scribbled handwriting."
Vous regardez la boite. Juste une boite. Du carton, du scotch, une ecriture gribouilee.
#ending-held // "But it held everything that mattered. It kept it safe while you were busy forgetting."
Mais elle contenait tout ce qui comptait. Elle l'a garde en securite pendant que vous etiez occupes a oublier.
#chenda-together // "Hey. Let's not wait another ten years before we open a box together."
He. N'attendons pas encore dix ans avant d'ouvrir une boite ensemble.
#chenda-deal // "Deal?"
Marche ?
#farah-sweet // "You two are disgustingly sweet. I mean that as a compliment. Mostly."
Vous deux etes d'une douceur ecoeurante. C'est un compliment. En grande partie.
#farah-final // "Memories found today: $memories. Heart level: $heartLevel. Tissues used by Farah: she's not saying."
Souvenirs trouves aujourd'hui : $memories. Niveau de coeur : $heartLevel. Mouchoirs utilises par Farah : elle ne dira rien.
#ending-close // "You close the box gently. Not to seal it away again, but because the memories are safe now."
Vous fermez la boite doucement. Non pas pour la sceller a nouveau, mais parce que les souvenirs sont en securite maintenant.
#ending-belong // "They're not just in the box anymore. They're back where they belong."
Ils ne sont plus seulement dans la boite. Ils sont de retour la ou est leur place.
#farah-worth // "For what it's worth, I'm glad you opened it. Some boxes really are worth opening."
Pour ce que ca vaut, je suis contente que tu l'aies ouverte. Certaines boites valent vraiment la peine d'etre ouvertes.
#farah-especially // "Even the scary ones. Especially the scary ones."
Meme celles qui font peur. Surtout celles qui font peur.