- Fix Loreline parsing: escape quotes in dialogue, remove [if] bracket syntax, remove # in text conflicting with tags - Add French accents to all 9 .fr.lor translation files (hundreds of fixes) - Fix cosmetic equip display: use item nameKey lookup instead of constructing key from cosmeticValue (fixes StardustLegendary MISSING) - Deduplicate cosmetics in appearance menu - Localize all hardcoded strings (welcome, inventory, adventure, cosmetic) - Add new tests: Loreline parsing (19), cosmetic slot keys, slot+value uniqueness (302 total, 0 failures)
332 lines
17 KiB
Text
332 lines
17 KiB
Text
// Prehistoric Adventure - Open The Box
|
|
// French Translation
|
|
|
|
#intro-year // "The year is approximately a very long time ago. The sun is orange. The ground is dirt. Everything smells like mammoth."
|
|
L'année est approximativement il y a très très longtemps. Le soleil est orange. Le sol est de la terre. Tout sent le mammouth.
|
|
|
|
#intro-cave // "You're sitting in your cave, doing cave things. Drawing boxes on the wall. Wait, no. Drawing mammoths. Boxes haven't been invented yet."
|
|
Vous êtes assis dans votre grotte, à faire des trucs de grotte. Dessiner des boîtes sur le mur. Attendez, non. Dessiner des mammouths. Les boîtes n'ont pas encore été inventées.
|
|
|
|
#grug-see // "Grug see thing."
|
|
Grug voir chose.
|
|
|
|
#grug-confused // "Thing not rock. Thing not tree. Thing not mammoth. Grug confused."
|
|
Chose pas caillou. Chose pas arbre. Chose pas mammouth. Grug confus.
|
|
|
|
#intro-cardboard // "A perfect cardboard box sits in the middle of the clearing. It should not exist. Cardboard won't be invented for millennia."
|
|
Une boîte en carton parfaite est posée au milieu de la clairière. Elle ne devrait pas exister. Le carton ne sera pas inventé avant des millénaires.
|
|
|
|
#duncan-poke // "Duncan also see thing. Duncan poke thing with stick?"
|
|
Duncan aussi voir chose. Duncan pousser chose avec bâton ?
|
|
|
|
#opt-poke // "Poke the thing with a stick"
|
|
Pousser la chose avec un bâton
|
|
|
|
#opt-rock // "Hit the thing with a rock"
|
|
Frapper la chose avec un caillou
|
|
|
|
#opt-eat // "Try to eat the thing"
|
|
Essayer de manger la chose
|
|
|
|
#poke-nothing // "You poke the box with a stick. The box does nothing. It's a box."
|
|
Vous poussez la boîte avec un bâton. La boîte ne fait rien. C'est une boîte.
|
|
|
|
#grug-weak // "Thing not fight back. Thing weak. Grug not impressed."
|
|
Chose pas se défendre. Chose faible. Grug pas impressionné.
|
|
|
|
#duncan-harder // "Maybe thing sleeping? Duncan poke harder?"
|
|
Peut-être chose dormir ? Duncan pousser plus fort ?
|
|
|
|
#poke-stuck // "You poke harder. The stick goes through the cardboard and gets stuck."
|
|
Vous poussez plus fort. Le bâton transperce le carton et reste coincé.
|
|
|
|
#grug-ate // "Stick gone! Thing ATE stick!"
|
|
Bâton parti ! Chose MANGÉ bâton !
|
|
|
|
#duncan-monster // "Thing is monster! A flat, square monster!"
|
|
Chose est monstre ! Un monstre plat et carré !
|
|
|
|
#rock-hurl // "You pick up the biggest rock you can find and hurl it at the box."
|
|
Vous ramassez le plus gros caillou que vous trouvez et le lancez sur la boîte.
|
|
|
|
#rock-dent // "The box dents. The rock bounces off."
|
|
La boîte se déforme. Le caillou rebondit.
|
|
|
|
#grug-victory // "Grug victory! Thing is defeated!"
|
|
Grug victoire ! Chose est vaincue !
|
|
|
|
#duncan-still // "Thing still there, Grug."
|
|
Chose toujours là, Grug.
|
|
|
|
#grug-moral // "Grug claim MORAL victory!"
|
|
Grug réclamer victoire MORALE !
|
|
|
|
#eat-bite // "You bite the box. It tastes like cardboard, which your brain has no reference for, so it files it under \"bad tree.\""
|
|
Vous mordez la boîte. Elle a un goût de carton, ce dont votre cerveau n'a aucune référence, alors il classe ça sous \"mauvais arbre.\"
|
|
|
|
#grug-taste // "Thing taste like bad tree bark! Zero out of five mammoth tusks!"
|
|
Chose avoir goût de mauvaise écorce ! Zéro sur cinq défenses de mammouth !
|
|
|
|
#duncan-notsurprised // "Duncan not surprised. Thing LOOK like bad tree bark."
|
|
Duncan pas surpris. Chose RESSEMBLER à mauvaise écorce.
|
|
|
|
#duncan-shape // "Flat bad tree bark in shape of... what shape is that?"
|
|
Écorce plate de mauvais arbre en forme de... c'est quoi cette forme ?
|
|
|
|
#grug-name // "New shape. Grug call it... \"box.\""
|
|
Nouvelle forme. Grug appeler ça... \"boîte.\"
|
|
|
|
#eat-invented // "You have accidentally invented the word \"box\" three hundred thousand years early."
|
|
Vous venez d'inventer accidentellement le mot \"boîte\" trois cent mille ans trop tôt.
|
|
|
|
#reactions-gather // "The other cave people have gathered around the mysterious box."
|
|
Les autres hommes des cavernes se sont rassemblés autour de la mystérieuse boîte.
|
|
|
|
#grug-meeting // "Big meeting! Everyone look at thing!"
|
|
Grande réunion ! Tout le monde regarder chose !
|
|
|
|
#duncan-carl // "Some cave people scared. Some cave people hungry. Carl tried to mate with it. We don't talk about Carl."
|
|
Certains hommes des cavernes effrayés. Certains hommes des cavernes affamés. Carl a essayé de s'accoupler avec. On parle pas de Carl.
|
|
|
|
#opt-worship // "Suggest worshipping the box"
|
|
Suggérer de vénérer la boîte
|
|
|
|
#opt-shelter // "Suggest using the box as a shelter"
|
|
Suggérer d'utiliser la boîte comme abri
|
|
|
|
#opt-dance // "Try to understand the box through interpretive dance"
|
|
Essayer de comprendre la boîte par la danse interprétative
|
|
|
|
#worship-chant // "The tribe gathers around the box and begins chanting. The chant is \"BOX. BOX. BOX.\""
|
|
La tribu se rassemble autour de la boîte et commence à chanter. Le chant est \"BOÎTE. BOÎTE. BOÎTE.\"
|
|
|
|
#grug-sky // "Box is gift from sky! Sky give box! We give sky... what we give sky?"
|
|
Boîte est cadeau du ciel ! Ciel donner boîte ! Nous donner ciel... quoi nous donner ciel ?
|
|
|
|
#duncan-rocks // "Rocks? We have many rocks."
|
|
Cailloux ? Nous avoir beaucoup cailloux.
|
|
|
|
#grug-moon // "Rocks boring. Sky already HAVE rocks. Moon is just sky-rock."
|
|
Cailloux ennuyeux. Ciel DÉJÀ avoir cailloux. Lune est juste caillou-du-ciel.
|
|
|
|
#worship-altar // "You build a small altar around the box. The altar is made of smaller rocks arranged in a square. You've accidentally invented the concept of a pedestal."
|
|
Vous construisez un petit autel autour de la boîte. L'autel est fait de petits cailloux arrangés en carré. Vous venez d'inventer accidentellement le concept de piédestal.
|
|
|
|
#grug-hollow // "Thing is hollow! Grug see inside through hole stick made!"
|
|
Chose est creux ! Grug voir dedans par trou que bâton a fait !
|
|
|
|
#duncan-portable // "If thing is hollow, cave person fit inside! New cave! PORTABLE cave!"
|
|
Si chose est creux, homme des cavernes rentrer dedans ! Nouvelle grotte ! Grotte PORTABLE !
|
|
|
|
#shelter-fit // "The tribe tries to fit inside the box. It's a standard-sized box. The tribe is twelve full-grown cave people."
|
|
La tribu essaie de rentrer dans la boîte. C'est une boîte de taille standard. La tribu fait douze hommes des cavernes adultes.
|
|
|
|
#grug-arm // "Only Grug's arm fits. This worst cave ever."
|
|
Seulement bras de Grug rentrer. C'est pire grotte de tous les temps.
|
|
|
|
#duncan-hat // "Maybe not cave. Maybe hat? Very big hat?"
|
|
Peut-être pas grotte. Peut-être chapeau ? Très gros chapeau ?
|
|
|
|
#shelter-hat // "You put the box on your head. It fits perfectly. You are now wearing history's first hat and you look ridiculous."
|
|
Vous mettez la boîte sur votre tête. Ça va parfaitement. Vous portez maintenant le premier chapeau de l'histoire et vous avez l'air ridicule.
|
|
|
|
#dance-attempt // "You attempt to communicate with the box through movement."
|
|
Vous tentez de communiquer avec la boîte par le mouvement.
|
|
|
|
#dance-squatting // "Your dance involves a lot of squatting and arm-waving. The box remains unimpressed."
|
|
Votre danse implique beaucoup d'accroupissements et de moulinets de bras. La boîte reste indifférente.
|
|
|
|
#grug-mammoth // "What you doing? You look like mammoth having a bad dream."
|
|
Qu'est-ce toi faire ? Toi ressembler à mammouth qui fait cauchemar.
|
|
|
|
#duncan-think // "No wait. Duncan think there's something to this."
|
|
Non attends. Duncan penser qu'il y a quelque chose.
|
|
|
|
#dance-worse // "Duncan joins the dance. His technique is worse. Together, you look like two mammoths having bad dreams."
|
|
Duncan rejoint la danse. Sa technique est pire. Ensemble, vous ressemblez à deux mammouths qui font des cauchemars.
|
|
|
|
#dance-vibrate // "The box... vibrates slightly? Or that might be an earthquake. It's hard to tell in prehistoric times."
|
|
La boîte... vibre légèrement ? Ou c'est peut-être un tremblement de terre. C'est difficile à dire à la préhistoire.
|
|
|
|
#grug-floppy // "Wait. Grug notice something. Top of thing has... floppy parts."
|
|
Attends. Grug remarquer quelque chose. Haut de chose a... parties qui pendent.
|
|
|
|
#duncan-ears // "Floppy parts? Like mammoth ears?"
|
|
Parties qui pendent ? Comme oreilles de mammouth ?
|
|
|
|
#grug-fold // "No. Different floppy. These floppy parts FOLD. They go up. They go down."
|
|
Non. Pendant différent. Ces parties qui pendent SE PLIENT. Elles vont en haut. Elles vont en bas.
|
|
|
|
#grug-technology // "They go up AND down. This most advanced technology Grug ever see."
|
|
Elles vont en haut ET en bas. C'est technologie la plus avancée que Grug ait jamais vue.
|
|
|
|
#flaps-wonder // "The tribe stares at the flaps with collective wonder. Folding things is a brand new concept."
|
|
La tribu fixe les rabats avec un émerveillement collectif. Plier des choses est un concept tout neuf.
|
|
|
|
#opt-pull-up // "Pull the flaps up"
|
|
Tirer les rabats vers le haut
|
|
|
|
#opt-push-down // "Push the flaps down"
|
|
Pousser les rabats vers le bas
|
|
|
|
#opt-sacred // "Declare the flaps sacred and forbid touching them"
|
|
Déclarer les rabats sacrés et interdire de les toucher
|
|
|
|
#push-nothing // "You push the flaps down. They're already down. Nothing happens."
|
|
Vous poussez les rabats vers le bas. Ils sont déjà en bas. Rien ne se passe.
|
|
|
|
#grug-nothing // "Congratulations. You have done nothing. Very efficiently."
|
|
Félicitations. Tu as rien fait. Très efficacement.
|
|
|
|
#duncan-up // "Maybe pull UP? What is \"up\"? Is \"up\" a thing?"
|
|
Peut-être tirer HAUT ? C'est quoi \"haut\" ? Est-ce que \"haut\" c'est une chose ?
|
|
|
|
#grug-up // "\"Up\" is where birds go. And smoke. And Grug's hopes when mammoth hunt fails."
|
|
\"Haut\" c'est là où oiseaux vont. Et fumée. Et espoirs de Grug quand chasse au mammouth rate.
|
|
|
|
#grug-notouch // "NO TOUCH FLOPPY PARTS! Floppy parts are gift from sky!"
|
|
PAS TOUCHER PARTIES QUI PENDENT ! Parties qui pendent sont cadeau du ciel !
|
|
|
|
#duncan-want // "But what if floppy parts WANT to be touched?"
|
|
Mais et si parties qui pendent VEULENT être touchées ?
|
|
|
|
#grug-exiled // "Duncan asking dangerous questions. That how you get exiled."
|
|
Duncan poser questions dangereuses. C'est comme ça on se fait exiler.
|
|
|
|
#sacred-bird // "The tribe guards the flaps for three days. On the fourth day, a bird lands on the box and accidentally opens one flap with its foot."
|
|
La tribu garde les rabats pendant trois jours. Le quatrième jour, un oiseau se pose sur la boîte et ouvre accidentellement un rabat avec sa patte.
|
|
|
|
#grug-bird // "BIRD IS CHOSEN ONE!"
|
|
OISEAU EST L'ÉLU !
|
|
|
|
#sacred-flies // "The bird flies away, unaware of its religious significance."
|
|
L'oiseau s'envole, ignorant sa signification religieuse.
|
|
|
|
#almost-see // "You stand before the box. The flaps are partially up. You can see inside, but not fully."
|
|
Vous vous tenez devant la boîte. Les rabats sont partiellement ouverts. Vous pouvez voir à l'intérieur, mais pas complètement.
|
|
|
|
#grug-inside // "Something INSIDE thing! Something inside the inside!"
|
|
Quelque chose DANS chose ! Quelque chose dans le dedans !
|
|
|
|
#duncan-word // "\"Inside.\" That new word. Grug keep inventing words today."
|
|
\"Dedans.\" Ça nouveau mot. Grug pas arrêter inventer mots aujourd'hui.
|
|
|
|
#grug-happening // "Grug not inventing. Words just HAPPENING to Grug."
|
|
Grug pas inventer. Mots juste ARRIVER à Grug.
|
|
|
|
#opt-reveal // "Pull all flaps up to fully reveal the inside"
|
|
Tirer tous les rabats pour révéler l'intérieur
|
|
|
|
#opt-teamwork // "Get the whole tribe to pull one flap each"
|
|
Faire tirer un rabat chacun par toute la tribu
|
|
|
|
#team-count // "Four tribe members each grab a flap. You count to three."
|
|
Quatre membres de la tribu attrapent chacun un rabat. Vous comptez jusqu'à trois.
|
|
|
|
#grug-three // "What \"three\"? We only have \"one\" and \"many.\""
|
|
C'est quoi \"trois\" ? On a seulement \"un\" et \"beaucoup.\"
|
|
|
|
#team-many // "Fine. You count to \"many.\""
|
|
Bon. Vous comptez jusqu'à \"beaucoup.\"
|
|
|
|
#team-fwump // "On \"many,\" everyone pulls. The box opens with a satisfying \"fwump.\""
|
|
À \"beaucoup\", tout le monde tire. La boîte s'ouvre avec un \"fwump\" satisfaisant.
|
|
|
|
#grug-open // "THE THING IS OPEN! WE DID A THING TO THE THING!"
|
|
LA CHOSE EST OUVERTE ! ON A FAIT UNE CHOSE À LA CHOSE !
|
|
|
|
#duncan-history // "This is the greatest achievement in the history of... what's \"history\"?"
|
|
C'est le plus grand accomplissement de l'histoire de... c'est quoi \"l'histoire\" ?
|
|
|
|
#open-flaps // "You pull the flaps up. All of them. The box is open."
|
|
Vous tirez les rabats. Tous. La boîte est ouverte.
|
|
|
|
#grug-done // "Grug has done it. Grug has... OPENED... the... thing."
|
|
Grug a réussi. Grug a... OUVERT... la... chose.
|
|
|
|
#grug-roll // "\"Opened.\" Another new word. Grug on a roll."
|
|
\"Ouvert.\" Encore un nouveau mot. Grug est lancé.
|
|
|
|
#duncan-roll // "What \"roll\"?"
|
|
C'est quoi \"lancé\" ?
|
|
|
|
#grug-frightening // "Grug don't know. Words just keep coming. It's frightening."
|
|
Grug pas savoir. Mots continuer à venir. C'est effrayant.
|
|
|
|
#contents-peer // "The tribe peers inside the open box."
|
|
La tribu regarde à l'intérieur de la boîte ouverte.
|
|
|
|
#contents-smaller // "Inside: another, smaller box."
|
|
À l'intérieur : une autre boîte, plus petite.
|
|
|
|
#grug-silence // "..."
|
|
...
|
|
|
|
#duncan-silence // "..."
|
|
...
|
|
|
|
#grug-thingception // "THERE IS A THING INSIDE THE THING!"
|
|
IL Y A UNE CHOSE DANS LA CHOSE !
|
|
|
|
#duncan-beautiful // "A smaller thing! Same shape! This is the most beautiful and confusing moment of Grug's life!"
|
|
Une chose plus petite ! Même forme ! C'est le moment le plus beau et le plus confus de la vie de Grug !
|
|
|
|
#contents-flaps // "The smaller box also has flaps. The tribe loses its collective mind."
|
|
La boîte plus petite a aussi des rabats. La tribu perd collectivement la tête.
|
|
|
|
#contents-stone // "You open the smaller box. Inside: a single, perfectly round stone."
|
|
Vous ouvrez la plus petite boîte. À l'intérieur : un seul caillou parfaitement rond.
|
|
|
|
#grug-shapes // "A round rock! In a square thing! Shapes are INCREDIBLE!"
|
|
Un caillou rond ! Dans une chose carrée ! Les formes c'est INCROYABLE !
|
|
|
|
#duncan-roundrock // "What do we do with round rock?"
|
|
Qu'est-ce on fait avec caillou rond ?
|
|
|
|
#grug-obviously // "We put it in another box. Obviously."
|
|
On le met dans une autre boîte. Évidemment.
|
|
|
|
#duncan-nobox // "We don't HAVE another box."
|
|
On a PAS d'autre boîte.
|
|
|
|
#grug-make // "Then we MAKE one! With... flat tree bark! And... folding!"
|
|
Alors on en FABRIQUE une ! Avec... écorce d'arbre plate ! Et... pliage !
|
|
|
|
#contents-manufacturing // "You have accidentally invented the concept of manufacturing. The industrial revolution just moved up by several millennia."
|
|
Vous venez d'inventer accidentellement le concept de fabrication. La révolution industrielle vient d'être avancée de plusieurs millénaires.
|
|
|
|
#contents-awe // "The tribe stares at the box-within-a-box in silent awe. Some things are beyond opening."
|
|
La tribu fixe la boîte-dans-la-boîte dans un émerveillement silencieux. Certaines choses sont au-delà de l'ouverture.
|
|
|
|
#grug-sleeps // "Grug will figure this out. Give Grug... many sleeps."
|
|
Grug va comprendre ça. Donner à Grug... beaucoup de dodos.
|
|
|
|
#ending-sun // "The sun sets over the prehistoric landscape. The box sits in the center of the tribe's camp, flaps open, glowing in the firelight."
|
|
Le soleil se couche sur le paysage préhistorique. La boîte trône au centre du camp de la tribu, rabats ouverts, brillant à la lueur du feu.
|
|
|
|
#grug-learned // "Today, Grug learn new things. \"Box.\" \"Open.\" \"Inside.\" \"Flaps.\""
|
|
Aujourd'hui, Grug apprendre nouvelles choses. \"Boîte.\" \"Ouvrir.\" \"Dedans.\" \"Rabats.\"
|
|
|
|
#grug-tomorrow // "Tomorrow, Grug learn more. Maybe \"lid.\" Maybe \"tape.\" Grug ambitious."
|
|
Demain, Grug apprendre plus. Peut-être \"couvercle.\" Peut-être \"scotch.\" Grug ambitieux.
|
|
|
|
#duncan-happy // "Duncan just happy Duncan didn't get eaten today. Low bar, but Duncan clear it."
|
|
Duncan juste content Duncan pas été mangé aujourd'hui. La barre est basse, mais Duncan la passe.
|
|
|
|
#ending-religion // "The Box Religion has begun. It will outlast several ice ages and confuse many future archaeologists."
|
|
La Religion de la Boîte a commencé. Elle survivra à plusieurs âges glaciaires et confondra de nombreux futurs archéologues.
|
|
|
|
#grug-children // "One day, Grug's children's children's children will open MANY boxes."
|
|
Un jour, les enfants des enfants des enfants de Grug ouvriront BEAUCOUP de boîtes.
|
|
|
|
#grug-first // "And they will think: \"Some cave person started this. Some cave person was the first.\""
|
|
Et ils penseront : \"Un homme des cavernes a commencé ça. Un homme des cavernes était le premier.\"
|
|
|
|
#grug-credit // "And that cave person was Grug. Unless it was Duncan. Grug not great with credit."
|
|
Et cet homme des cavernes était Grug. À moins que c'était Duncan. Grug pas très bon avec le mérite.
|
|
|
|
#duncan-credit // "It was definitely Grug. Duncan was just here for emotional support."
|
|
C'était définitivement Grug. Duncan était juste là pour le soutien moral.
|
|
|
|
#grug-stats // "Understanding level: $understanding. Box damage: $boxDamage. Words invented: too many."
|
|
Niveau de compréhension : $understanding. Dégâts sur la boîte : $boxDamage. Mots inventés : trop.
|