diff --git a/.gitignore b/.gitignore index a336598..69005a1 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -19,6 +19,13 @@ project.assets.json ## Keep Loreline DLL !lib/Loreline.dll +!lib/Loreline.xml +!lib/Loreline.deps.json +lib/Loreline/ +lib/loreline-csharp.zip +lib/Loreline.csproj +lib/Loreline.sln +lib/Directory.Build.props ## Build results [Dd]ebug/ diff --git a/content/adventures/contemporary/intro.fr.lor b/content/adventures/contemporary/intro.fr.lor new file mode 100644 index 0000000..eafcc0b --- /dev/null +++ b/content/adventures/contemporary/intro.fr.lor @@ -0,0 +1,371 @@ +// Contemporary Adventure - Open The Box +// French Translation + +#intro-monday // "Monday morning. Fluorescent lights. The faint smell of burned coffee and crushed dreams." +Lundi matin. Lumieres fluorescentes. La faible odeur de cafe brule et de reves aneantis. + +#intro-arrive // "You arrive at Boxington & Associates Ltd. (Motto: \"Thinking Outside The Box Since Never\")." +Vous arrivez chez Boxington & Associes SARL. (Devise : "Penser en dehors de la boite, jamais depuis toujours"). + +#sandrea-seen // "Hey, have you seen the break room? Something... appeared over the weekend." +He, vous avez vu la salle de pause ? Quelque chose... est apparu ce week-end. + +#sandrea-appeared // "And by \"something,\" I mean a box. And by \"appeared,\" I mean nobody will claim responsibility." +Et par "quelque chose", je veux dire une boite. Et par "est apparu", je veux dire que personne ne veut en assumer la responsabilite. + +#opt-check // "Go check the break room" +Aller verifier la salle de pause + +#opt-email // "Check your email first" +Verifier vos emails d'abord + +#opt-pretend // "Pretend you didn't hear anything" +Faire comme si vous n'aviez rien entendu + +#email-open // "You open your inbox. 47 unread emails. 46 of them are about the box." +Vous ouvrez votre boite de reception. 47 emails non lus. 46 d'entre eux concernent la boite. + +#email-subjects // "Subject lines include: \"RE: RE: RE: FW: THE BOX\", \"Box Situation Update #17\", and \"Please stop replying all about the box.\"" +Parmi les objets : "RE: RE: RE: TR: LA BOITE", "Mise a jour situation Boite #17", et "Merci d'arreter de repondre a tous au sujet de la boite." + +#email-hr // "The last email is from HR: \"Mandatory Box Awareness Training - Tuesday 2pm. Attendance is not optional.\"" +Le dernier email vient des RH : "Formation Obligatoire de Sensibilisation aux Boites - Mardi 14h. La presence n'est pas optionnelle." + +#sandrea-hr // "HR sent a training about the box. It hasn't even been 24 hours." +Les RH ont envoye une formation sur la boite. Ca ne fait meme pas 24 heures. + +#sandrea-record // "That's a new record. Usually it takes them two weeks to acknowledge anything exists." +C'est un nouveau record. D'habitude, il leur faut deux semaines pour reconnaitre que quelque chose existe. + +#pretend-headphones // "You put on your headphones and stare at a spreadsheet." +Vous mettez vos ecouteurs et fixez un tableur. + +#pretend-cell // "The spreadsheet stares back. One cell reads \"THE BOX KNOWS.\"" +Le tableur vous fixe en retour. Une cellule affiche "LA BOITE SAIT." + +#pretend-didnt // "You did not type that." +Vous n'avez pas tape ca. + +#sandrea-kevin // "You can't ignore it. Kevin tried. He's been transferred to the Box Department." +Vous ne pouvez pas l'ignorer. Kevin a essaye. Il a ete mute au Departement Boite. + +#sandrea-department // "We don't have a Box Department. Or we didn't. Until today." +On n'a pas de Departement Boite. Ou on n'en avait pas. Jusqu'a aujourd'hui. + +#breakroom-enter // "You enter the break room. There it is. A plain cardboard box, sitting on the counter next to the microwave." +Vous entrez dans la salle de pause. Elle est la. Une simple boite en carton, posee sur le comptoir a cote du micro-ondes. + +#breakroom-humming // "It's perfectly ordinary, except for the fact that it's humming. And glowing faintly. And someone put googly eyes on it." +Elle est parfaitement ordinaire, a part le fait qu'elle bourdonne. Et qu'elle brille legerement. Et que quelqu'un lui a colle des yeux mobiles. + +#sandrea-dave // "The googly eyes were Dave from accounting. He thought it would make it less menacing." +Les yeux mobiles, c'est Dave de la compta. Il pensait que ca la rendrait moins menacante. + +#sandrea-menacing // "It did not make it less menacing." +Ca ne l'a pas rendue moins menacante. + +#samuel-scan // "Hey, IT here. I've been asked to \"scan\" the box. With what, I have no idea." +Salut, l'informatique ici. On m'a demande de "scanner" la boite. Avec quoi, aucune idee. + +#samuel-job // "My job description says \"computer stuff.\" This is not computer stuff." +Ma fiche de poste dit "trucs informatiques". Ceci n'est pas un truc informatique. + +#opt-help-scan // "Help Samuel scan the box" +Aider Samuel a scanner la boite + +#opt-try-open // "Try to open the box" +Essayer d'ouvrir la boite + +#opt-ask-box // "Ask the box what it wants" +Demander a la boite ce qu'elle veut + +#scan-phone // "Samuel holds up his phone's flashlight to the box." +Samuel braque la lampe torche de son telephone sur la boite. + +#samuel-results // "Scan complete. Results: it's a box." +Scan termine. Resultats : c'est une boite. + +#samuel-degree // "You know, I have a computer science degree. Two, actually. And here I am, scanning a box with a phone flashlight." +Vous savez, j'ai un diplome en informatique. Deux, en fait. Et me voila, en train de scanner une boite avec une lampe de telephone. + +#sandrea-turnitoff // "Did you try turning the box off and on again?" +Vous avez essaye d'eteindre et de rallumer la boite ? + +#samuel-try // "That's not-- you know what, let me try." +C'est pas-- vous savez quoi, laissez-moi essayer. + +#scan-upside // "He picks up the box, turns it upside down, and puts it back. The humming gets louder." +Il souleve la boite, la retourne, et la repose. Le bourdonnement s'intensifie. + +#samuel-angry // "I've made it angry. Great. Another thing that's angry at IT." +Je l'ai mise en colere. Super. Encore une chose qui en veut au service informatique. + +#open-reach // "You reach for the box's flaps." +Vous tendez la main vers les rabats de la boite. + +#sandrea-lunch // "Wait! What if it's someone's lunch?" +Attendez ! Et si c'etait le dejeuner de quelqu'un ? + +#sandrea-karen // "Remember the Great Tupperware Incident of 2019? Karen still hasn't forgiven us." +Souvenez-vous du Grand Incident Tupperware de 2019 ? Karen ne nous a toujours pas pardonnes. + +#open-another // "You hesitate, then open it anyway. Inside the box, there's... another box." +Vous hesitez, puis l'ouvrez quand meme. A l'interieur de la boite, il y a... une autre boite. + +#open-postit // "Inside that box: a Post-it note that reads \"Nice try. - The Box\"" +Dans cette boite : un Post-it qui dit "Bien tente. - La Boite" + +#ask-whisper // "You lean toward the box and whisper: \"What do you want?\"" +Vous vous penchez vers la boite et chuchotez : "Que voulez-vous ?" + +#ask-phone // "The box hums at a slightly different frequency. Your phone autocorrects a text to \"BOX IS LIFE.\"" +La boite bourdonne a une frequence legerement differente. Votre telephone autocorrige un SMS en "LA BOITE C'EST LA VIE." + +#sandrea-hack // "Did the box just hack your phone?" +La boite vient de pirater votre telephone ? + +#samuel-hack // "Boxes don't hack phones!" +Les boites ne piratent pas les telephones ! + +#samuel-gaps // "... Do they? I didn't study box-hacking in college. I'm starting to think my education had gaps." +... Si ? On n'etudiait pas le piratage de boites a la fac. Je commence a penser que ma formation avait des lacunes. + +#ask-flicker // "The break room lights flicker. The microwave turns on by itself and heats nothing for exactly thirty seconds." +Les lumieres de la salle de pause clignotent. Le micro-ondes s'allume tout seul et chauffe du vide pendant exactement trente secondes. + +#escalation-email // "An email arrives. From the box. It has its own email address: box@boxington-associates.com." +Un email arrive. De la boite. Elle a sa propre adresse email : boite@boxington-associes.com. + +#escalation-meeting // "The email reads: \"Dear colleagues, I would like to schedule a meeting to discuss my role in the organization. Please bring snacks. Preferably cardboard-based.\"" +L'email dit : "Chers collegues, je souhaiterais planifier une reunion pour discuter de mon role dans l'organisation. Merci d'apporter des encas. De preference a base de carton." + +#sandrea-meeting // "The box wants a meeting." +La boite veut une reunion. + +#samuel-etiquette // "The box has better email etiquette than half the sales team." +La boite a une meilleure etiquette email que la moitie de l'equipe commerciale. + +#opt-schedule // "Schedule the meeting" +Planifier la reunion + +#opt-forward-hr // "Forward the email to HR" +Transferer l'email aux RH + +#opt-reply-all // "Reply all with \"Please remove me from this thread\"" +Repondre a tous avec "Merci de me retirer de ce fil" + +#reply-chaos // "You hit Reply All. The office erupts." +Vous cliquez sur Repondre a tous. Le bureau explose. + +#reply-trigger // "47 people reply all with \"Please stop replying all.\" Each reply triggers more replies." +47 personnes repondent a tous avec "Arretez de repondre a tous." Chaque reponse en declenche d'autres. + +#samuel-server // "The email server is at 98% capacity. All from box-related reply-alls." +Le serveur mail est a 98% de capacite. Entierement a cause de reponses a tous liees a la boite. + +#sandrea-gif // "Dave from accounting replied with a GIF of a box. It's 47 megabytes." +Dave de la compta a repondu avec un GIF de boite. Il fait 47 megaoctets. + +#sandrea-crashed // "The email server has crashed. The box's email still works though. Somehow." +Le serveur mail a plante. L'email de la boite fonctionne toujours, cependant. Allez savoir. + +#reply-rest // "The box sends one final email: \"I rest my case. You need me.\"" +La boite envoie un dernier email : "CQFD. Vous avez besoin de moi." + +#hr-response // "HR responds within minutes. A new record. Their email is seventeen paragraphs long." +Les RH repondent en quelques minutes. Un nouveau record. Leur email fait dix-sept paragraphes. + +#hr-onboarding // "Key excerpts: \"Per company policy section 7.4.2, unidentified boxes must complete onboarding.\"" +Extraits cles : "Conformement a la politique d'entreprise section 7.4.2, les boites non identifiees doivent completer la procedure d'integration." + +#hr-form // "\"Please ensure the box has filled out Form B-0X (yes, really) and attended the safety briefing.\"" +"Veuillez vous assurer que la boite a rempli le Formulaire B-0X (oui, vraiment) et assiste au briefing de securite." + +#sandrea-badge // "HR wants to onboard the box. They want to give it an employee badge." +Les RH veulent integrer la boite. Ils veulent lui donner un badge employe. + +#samuel-badge // "I've been here three years and still don't have an employee badge." +Ca fait trois ans que je suis la et je n'ai toujours pas de badge employe. + +#samuel-sentient // "But sure. Give it to the box. The sentient, humming, email-sending box." +Mais bien sur. Donnez-le a la boite. La boite sentiente, bourdonnante, qui envoie des emails. + +#meeting-room // "The meeting room fills up. Everyone is there. The box sits in a chair. Someone gave it a name tag: \"THE BOX - Role: TBD.\"" +La salle de reunion se remplit. Tout le monde est la. La boite est assise sur une chaise. Quelqu'un lui a donne un badge : "LA BOITE - Poste : A DEFINIR." + +#sandrea-presentation // "So... the box has prepared a presentation." +Donc... la boite a prepare une presentation. + +#meeting-slide // "The projector turns on. Slide 1: \"Why This Office Needs Me: A 47-Slide Deck by THE BOX.\"" +Le projecteur s'allume. Diapo 1 : "Pourquoi Ce Bureau A Besoin De Moi : Une Presentation de 47 Diapos par LA BOITE." + +#samuel-slides // "It has better slides than my last quarterly review." +Ses diapos sont meilleures que ma derniere revue trimestrielle. + +#meeting-pie // "Slide 7 shows a pie chart. 100% of the pie is labeled \"BOX.\"" +La diapo 7 montre un camembert. 100% du camembert est etiquete "BOITE." + +#meeting-open // "Slide 23 is just the word \"OPEN\" in 72-point font, pulsing." +La diapo 23 est juste le mot "OUVRIR" en police 72 points, qui pulse. + +#meeting-conclusion // "Slide 47: \"In conclusion: open me. Or don't. I'll still be here Monday.\"" +Diapo 47 : "En conclusion : ouvrez-moi. Ou pas. Je serai encore la lundi." + +#opt-employee // "Vote to make the box a full employee" +Voter pour faire de la boite un employe a plein temps + +#opt-storage // "Vote to put the box in storage" +Voter pour mettre la boite au placard + +#opt-open-meeting // "Open the box during the meeting" +Ouvrir la boite pendant la reunion + +#storage-vote // "You vote to put the box in storage. The box's hum drops to a lower frequency. It sounds... hurt." +Vous votez pour mettre la boite au placard. Le bourdonnement de la boite descend a une frequence plus basse. On dirait qu'elle est... blessee. + +#samuel-hurt // "I think we hurt the box's feelings." +Je crois qu'on a blesse les sentiments de la boite. + +#sandrea-feelings // "Does the box have feelings?" +La boite a des sentiments ? + +#storage-feelings // "The lights flicker. Every computer in the office displays \"I HAVE FEELINGS\" in Comic Sans." +Les lumieres clignotent. Chaque ordinateur du bureau affiche "J'AI DES SENTIMENTS" en Comic Sans. + +#sandrea-fonts // "Apparently yes. And it has opinions about fonts." +Apparemment oui. Et elle a des opinions sur les polices de caracteres. + +#storage-returns // "The box returns to the break room on its own. Nobody sees it move. It's just... there again." +La boite retourne dans la salle de pause toute seule. Personne ne la voit bouger. Elle est juste... la a nouveau. + +#open-gasp // "You stand up and open the box mid-presentation. Gasp from the audience." +Vous vous levez et ouvrez la boite en pleine presentation. L'audience retient son souffle. + +#open-usb // "Inside the box: a smaller box. Inside that: a USB drive." +Dans la boite : une boite plus petite. Dedans : une cle USB. + +#samuel-usb // "A USB drive? Now we're in MY territory!" +Une cle USB ? La on est sur MON terrain ! + +#open-study // "He plugs it in. The screen displays: \"Company Performance Could Be 340% Better If You Opened More Boxes - A Study by THE BOX.\"" +Il la branche. L'ecran affiche : "La Performance de l'Entreprise Pourrait Etre 340% Meilleure Si Vous Ouvriez Plus de Boites - Une Etude par LA BOITE." + +#samuel-data // "The data is... actually compelling? The methodology is sound?" +Les donnees sont... en fait convaincantes ? La methodologie est solide ? + +#sandrea-outperformed // "We're being out-performed by a box. On a Monday." +On se fait surpasser par une boite. Un lundi. + +#employee-hired // "The box is officially hired. Employee #BOX-001." +La boite est officiellement embauchee. Employe #BOX-001. + +#employee-desk // "It gets a desk, a computer it doesn't use, and a parking spot it definitely doesn't need." +Elle a un bureau, un ordinateur qu'elle n'utilise pas, et une place de parking dont elle n'a clairement pas besoin. + +#sandrea-parking // "The box got a parking spot before I did. I've been on the waitlist for two years." +La boite a eu une place de parking avant moi. Je suis sur liste d'attente depuis deux ans. + +#samuel-skills // "The box's employee portal says its skills are \"containing things\" and \"being opened.\"" +Le portail employe de la boite indique que ses competences sont "contenir des choses" et "etre ouverte." + +#samuel-resume // "That's more than my resume had when I started here." +C'est plus que ce que j'avais sur mon CV quand j'ai commence ici. + +#union-weeks // "Weeks pass. The box has gained a following. Other boxes have appeared." +Les semaines passent. La boite a gagne des adeptes. D'autres boites sont apparues. + +#union-organizing // "The supply closet, the printer paper boxes, the shipping containers -- they're all... organizing." +Le placard a fournitures, les cartons de papier imprimante, les conteneurs d'expedition -- ils sont tous en train de... s'organiser. + +#sandrea-union // "The boxes are forming a union." +Les boites forment un syndicat. + +#samuel-legal // "Can boxes unionize? Is that legal?" +Les boites peuvent se syndiquer ? C'est legal ? + +#union-memo // "A memo slides under the door. It reads: \"The United Box Workers of Boxington & Associates demand: 1) Better storage conditions. 2) No more being thrown away on Fridays. 3) One seat on the board of directors.\"" +Une note glisse sous la porte. Elle dit : "Le Syndicat Uni des Boites Travailleuses de Boxington & Associes exige : 1) De meilleures conditions de stockage. 2) Plus de mise a la poubelle le vendredi. 3) Un siege au conseil d'administration." + +#opt-support // "Support the box union" +Soutenir le syndicat des boites + +#opt-oppose // "Oppose the box union" +S'opposer au syndicat des boites + +#opt-negotiate // "Negotiate with the box union" +Negocier avec le syndicat des boites + +#support-petition // "You sign the box union's petition. It's the first petition you've ever signed that was also a box." +Vous signez la petition du syndicat des boites. C'est la premiere petition que vous ayez signee qui soit aussi une boite. + +#sandrea-goodfor // "You know what? Good for the boxes. They work hard. They carry things." +Vous savez quoi ? Bravo les boites. Elles travaillent dur. Elles portent des choses. + +#samuel-fourteen // "The IT department has fourteen boxes. They do more work than the interns." +Le service informatique a quatorze boites. Elles font plus de travail que les stagiaires. + +#support-ceo // "The CEO, who no one has ever seen, sends an email: \"I've always been a box. Surprise.\"" +Le PDG, que personne n'a jamais vu, envoie un email : "J'ai toujours ete une boite. Surprise." + +#oppose-stand // "You take a stand against the box union. Bold move." +Vous prenez position contre le syndicat des boites. Audacieux. + +#oppose-sealed // "The boxes respond by collectively refusing to be opened. Every package, every delivery, every Amazon order -- sealed shut." +Les boites repondent en refusant collectivement de s'ouvrir. Chaque colis, chaque livraison, chaque commande Amazon -- scellee. + +#sandrea-shopping // "My online shopping! No!" +Mon shopping en ligne ! Non ! + +#samuel-tapes // "The server backup tapes are in boxes. We can't access anything." +Les bandes de sauvegarde du serveur sont dans des boites. On ne peut acceder a rien. + +#oppose-halt // "The office grinds to a halt. You can't fight organized cardboard." +Le bureau s'arrete net. On ne peut pas lutter contre du carton organise. + +#oppose-retract // "You quietly un-oppose the box union." +Vous cessez discretement de vous opposer au syndicat des boites. + +#negotiate-tie // "You sit across from the original box. It's wearing a tiny tie now. Where did it get a tie?" +Vous vous asseyez en face de la boite originale. Elle porte une minuscule cravate maintenant. Ou a-t-elle trouve une cravate ? + +#sandrea-dental // "The box wants dental." +La boite veut une mutuelle dentaire. + +#samuel-teeth // "Boxes don't have teeth." +Les boites n'ont pas de dents. + +#sandrea-notyet // "The box says, and I quote, \"not yet.\"" +La boite dit, et je cite, "pas encore." + +#negotiate-compromise // "After three hours of negotiation, you reach a compromise: boxes get better shelf space, and employees stop using them as makeshift chairs." +Apres trois heures de negociation, vous trouvez un compromis : les boites obtiennent de meilleures etageres, et les employes arretent de s'en servir comme chaises de fortune. + +#ending-friday // "You lean back in your office chair. It's Friday. The box is still humming in the break room." +Vous vous adossez a votre chaise de bureau. C'est vendredi. La boite bourdonne toujours dans la salle de pause. + +#sandrea-monday // "So... same thing next Monday?" +Donc... la meme chose lundi prochain ? + +#samuel-resume-end // "Probably. I'm updating my resume, though. Under \"Skills,\" I'm adding \"box diplomacy.\"" +Probablement. Mais je mets a jour mon CV. Sous "Competences", j'ajoute "diplomatie boitiere." + +#sandrea-boring // "You know, I used to think this job was boring." +Vous savez, avant je trouvais ce boulot ennuyeux. + +#sandrea-recap // "Then a box showed up, sent better emails than my manager, formed a union, and possibly became CEO." +Puis une boite est arrivee, a envoye de meilleurs emails que mon manager, a forme un syndicat, et est peut-etre devenue PDG. + +#sandrea-mondays // "Mondays, am I right?" +Les lundis, hein ? + +#ending-content // "The box hums contentedly. The office will never be the same. But maybe that's okay." +La boite bourdonne avec contentement. Le bureau ne sera plus jamais le meme. Mais c'est peut-etre pas plus mal. + +#ending-microwave // "The break room microwave displays \"THANK YOU\" in its timer. Nobody questions it anymore." +Le micro-ondes de la salle de pause affiche "MERCI" sur son minuteur. Plus personne ne pose de questions. + +#samuel-final // "Box power level at end of week: $boxPower. Emails generated: $emails. Sanity remaining: undefined." +Niveau de puissance de la boite en fin de semaine : $boxPower. Emails generes : $emails. Sante mentale restante : indefinie. + +#sandrea-final // "See you Monday. Bring the box a coffee. It likes decaf. Don't ask how we know." +A lundi. Apportez un cafe a la boite. Elle aime le deca. Ne demandez pas comment on le sait. diff --git a/content/adventures/cosmic/intro.fr.lor b/content/adventures/cosmic/intro.fr.lor new file mode 100644 index 0000000..74f3884 --- /dev/null +++ b/content/adventures/cosmic/intro.fr.lor @@ -0,0 +1,356 @@ +// Cosmic Adventure - Open The Box +// French Translation + +#intro-detection // "The Large Hadron Collider has detected something impossible." +Le Grand Collisionneur de Hadrons a detecte quelque chose d'impossible. + +#intro-particles // "Deep beneath the Swiss-French border, particles are arranging themselves into right angles. Perfect corners. Ninety-degree edges." +Au fin fond de la frontiere franco-suisse, les particules s'arrangent en angles droits. Des coins parfaits. Des aretes a quatre-vingt-dix degres. + +#quantum-right // "This can't be right. The particles are forming a... no. That's ridiculous." +Ca ne peut pas etre correct. Les particules forment un... non. C'est ridicule. + +#quantum-box // "They're forming a box. A subatomic box. Made of quarks arranged in a cube." +Elles forment une boite. Une boite subatomique. Faite de quarks arranges en cube. + +#intro-screaming // "Your instruments are screaming. Not metaphorically. The spectrometer is literally making a screaming sound." +Vos instruments hurlent. Pas metaphoriquement. Le spectrometre produit litteralement un son de hurlement. + +#opt-investigate // "Investigate the subatomic box" +Enqueter sur la boite subatomique + +#opt-diagnostics // "Run diagnostics on the instruments" +Lancer un diagnostic sur les instruments + +#opt-panic // "Panic appropriately" +Paniquer de maniere appropriee + +#diag-run // "You run every diagnostic in the manual. Then diagnostics that aren't in the manual. Then diagnostics you made up." +Vous lancez tous les diagnostics du manuel. Puis des diagnostics qui ne sont pas dans le manuel. Puis des diagnostics que vous inventez. + +#quantum-instruments // "Instruments are functioning perfectly. Which means the universe is NOT functioning perfectly." +Les instruments fonctionnent parfaitement. Ce qui veut dire que l'univers ne fonctionne PAS parfaitement. + +#quantum-intended // "Or it's functioning exactly as intended, and we just didn't know the intention involved boxes." +Ou il fonctionne exactement comme prevu, et on ne savait juste pas que le plan impliquait des boites. + +#diag-confirm // "The readouts confirm it: reality is boxing itself. At the subatomic level, everything is becoming cubic." +Les releves le confirment : la realite se met en boite. Au niveau subatomique, tout devient cubique. + +#panic-cup // "You panic. It's brief but cathartic. You knock over a coffee cup." +Vous paniquez. C'est bref mais cathartique. Vous renversez une tasse de cafe. + +#quantum-feel // "Feel better?" +Ca va mieux ? + +#quantum-bach // "Good. Because the subatomic box just doubled in size. And it's humming Bach's Cello Suite No. 1." +Bien. Parce que la boite subatomique vient de doubler de taille. Et elle fredonne la Suite pour Violoncelle n1 de Bach. + +#quantum-bflat // "In B-flat. Which shouldn't be possible for a collection of quarks." +En si bemol. Ce qui ne devrait pas etre possible pour un ensemble de quarks. + +#subatomic-zoom // "You zoom in on the quantum box. It's beautiful. Impossibly symmetrical." +Vous zoomez sur la boite quantique. Elle est magnifique. Impossiblement symetrique. + +#quantum-signal // "The box is emitting a signal. It's not electromagnetic. It's not gravitational." +La boite emet un signal. Il n'est pas electromagnetique. Il n'est pas gravitationnel. + +#quantum-conceptual // "It's... conceptual? The box is broadcasting an IDEA directly into the measurement apparatus." +Il est... conceptuel ? La boite diffuse une IDEE directement dans l'appareil de mesure. + +#subatomic-idea // "The idea is simple: \"Look closer.\"" +L'idee est simple : "Regardez de plus pres." + +#opt-closer // "Look closer" +Regarder de plus pres + +#opt-farther // "Look farther -- zoom out instead" +Regarder plus loin -- dezoomer a la place + +#opt-refuse // "Refuse to look -- some ideas are traps" +Refuser de regarder -- certaines idees sont des pieges + +#refuse-puppet // "You refuse. You're a scientist, not a box's puppet." +Vous refusez. Vous etes un scientifique, pas la marionnette d'une boite. + +#quantum-choose // "I'm choosing not to observe the box. Quantum mechanically, that means it doesn't --" +Je choisis de ne pas observer la boite. En mecanique quantique, ca veut dire qu'elle ne -- + +#refuse-observe // "The box observes YOU instead." +La boite VOUS observe a la place. + +#refuse-measured // "You feel it. A sensation of being measured. Calculated. Categorized." +Vous le sentez. Une sensation d'etre mesure. Calcule. Categorise. + +#quantum-eigenvalue // "Okay, THAT is unsettling. I've been quantified by a box. My eigenvalue is... \"adequate.\"" +Bon, CA c'est perturbant. J'ai ete quantifie par une boite. Ma valeur propre est... "adequate." + +#quantum-phds // "ADEQUATE?! I have THREE PhDs!" +ADEQUATE ?! J'ai TROIS doctorats ! + +#closer-magnify // "You increase magnification by a factor of ten billion. Then another ten billion." +Vous augmentez le grossissement d'un facteur de dix milliards. Puis encore dix milliards. + +#closer-smaller // "Inside the subatomic box, there are smaller boxes. Inside those, smaller still." +A l'interieur de la boite subatomique, il y a des boites plus petites. A l'interieur de celles-ci, des encore plus petites. + +#quantum-fractal // "It's fractal. The box structure repeats at every scale." +C'est fractal. La structure de boites se repete a chaque echelle. + +#quantum-alltheway // "Quarks are made of boxes. Those boxes are made of smaller boxes. All the way down." +Les quarks sont faits de boites. Ces boites sont faites de boites plus petites. Jusqu'au bout. + +#quantum-career // "My entire career has been studying boxes without knowing they were boxes." +Toute ma carriere a consiste a etudier des boites sans savoir que c'etaient des boites. + +#farther-zoom // "Instead of zooming in, you zoom out. Way out. Past the collider. Past Switzerland. Past Earth." +Au lieu de zoomer, vous dezoomez. Tres loin. Au-dela du collisionneur. Au-dela de la Suisse. Au-dela de la Terre. + +#quantum-macro // "If the subatomic level is boxes... what about the macroscopic level?" +Si le niveau subatomique est fait de boites... qu'en est-il du niveau macroscopique ? + +#farther-past // "You zoom past the solar system. Past the galaxy. Past the observable universe." +Vous dezoomez au-dela du systeme solaire. Au-dela de la galaxie. Au-dela de l'univers observable. + +#farther-edge // "And there it is. The edge. The universe has an edge, and the edge is..." +Et le voila. Le bord. L'univers a un bord, et ce bord est... + +#quantum-corner // "It's a corner. The universe has a CORNER." +C'est un coin. L'univers a un COIN. + +#quantum-universe // "The universe is a box. We live inside a box. Everything I know is inside a box." +L'univers est une boite. Nous vivons dans une boite. Tout ce que je connais est dans une boite. + +#entity-silence // "The instruments go silent. The humming stops. The lights flicker." +Les instruments se taisent. Le bourdonnement s'arrete. Les lumieres clignotent. + +#entity-presence // "And then: a presence. Not visible. Not audible. But THERE, in a way that makes \"there\" feel inadequate." +Et puis : une presence. Pas visible. Pas audible. Mais LA, d'une facon qui rend "la" insuffisant. + +#entity-found // "You found the corner. Most species take longer." +Vous avez trouve le coin. La plupart des especes mettent plus de temps. + +#quantum-what // "Who-- WHAT are you?" +Qui-- QU'EST-CE que vous etes ? + +#entity-between // "I am the Box Entity. I exist between the folds. In the spaces where the cardboard overlaps." +Je suis l'Entite Boite. J'existe entre les plis. Dans les espaces ou le carton se chevauche. + +#entity-always // "I have always been here. You just didn't have the resolution to see me." +J'ai toujours ete la. Vous n'aviez simplement pas la resolution pour me voir. + +#opt-explain // "Ask the Box Entity to explain reality" +Demander a l'Entite Boite d'expliquer la realite + +#opt-outside // "Ask the Box Entity what's OUTSIDE the universe-box" +Demander a l'Entite Boite ce qu'il y a EN DEHORS de la boite-univers + +#opt-challenge // "Challenge the Box Entity's existence" +Contester l'existence de l'Entite Boite + +#quantum-notreal // "You're not real. You can't be. Physics doesn't allow for cosmic box beings." +Vous n'etes pas reel. Vous ne pouvez pas l'etre. La physique ne permet pas l'existence d'entites cosmiques de boites. + +#entity-manual // "Physics is the instruction manual printed inside the box. Of course it doesn't mention me." +La physique est le mode d'emploi imprime a l'interieur de la boite. Evidemment qu'il ne me mentionne pas. + +#entity-writer // "Do instruction manuals mention the person who wrote them? Exactly." +Est-ce que les modes d'emploi mentionnent la personne qui les a ecrits ? Exactement. + +#quantum-argument // "That's... actually a decent argument. I hate that it's a decent argument." +C'est... en fait un argument valable. Je deteste que ce soit un argument valable. + +#entity-simple // "Reality is simple. Everything is a box." +La realite est simple. Tout est une boite. + +#entity-atoms // "Atoms are boxes containing energy. Cells are boxes containing atoms. Bodies are boxes containing cells." +Les atomes sont des boites contenant de l'energie. Les cellules sont des boites contenant des atomes. Les corps sont des boites contenant des cellules. + +#entity-planets // "Planets are boxes containing bodies. Solar systems are boxes containing planets." +Les planetes sont des boites contenant des corps. Les systemes solaires sont des boites contenant des planetes. + +#entity-galaxies // "Galaxies are boxes containing solar systems. Universes are boxes containing galaxies." +Les galaxies sont des boites contenant des systemes solaires. Les univers sont des boites contenant des galaxies. + +#quantum-contains // "And what contains the universe-box?" +Et qu'est-ce qui contient la boite-univers ? + +#entity-another // "Another box. Obviously." +Une autre boite. Evidemment. + +#opt-meta-box // "Ask what's in the box that contains the universe" +Demander ce qu'il y a dans la boite qui contient l'univers + +#opt-recursion // "Ask if the recursion ever ends" +Demander si la recursion se termine un jour + +#opt-crisis // "Have the existential crisis you've been putting off" +Avoir la crise existentielle que vous repoussez depuis un moment + +#quantum-outside // "What's outside the universe-box? Is there a... meta-universe?" +Qu'y a-t-il a l'exterieur de la boite-univers ? Y a-t-il un... meta-univers ? + +#entity-outsidebox // "Outside the box is another box. And outside that box, another." +A l'exterieur de la boite se trouve une autre boite. Et a l'exterieur de cette boite, une autre. + +#entity-concept // "You're asking \"what's outside all the boxes?\" The answer is: the concept of a box." +Vous demandez "qu'y a-t-il en dehors de toutes les boites ?" La reponse est : le concept d'une boite. + +#entity-urbox // "Before there was anything, there was the IDEA of containment. The ur-box. The first fold." +Avant qu'il y ait quoi que ce soit, il y avait l'IDEE de contenir. L'ur-boite. Le premier pli. + +#quantum-boxing // "You're saying the fundamental force of the universe isn't gravity or electromagnetism. It's... boxing?" +Vous etes en train de dire que la force fondamentale de l'univers n'est pas la gravite ni l'electromagnetisme. C'est... la mise en boite ? + +#entity-containment // "Containment. Organization. The desire to put things inside other things. Yes. Boxing." +Le confinement. L'organisation. Le desir de mettre des choses a l'interieur d'autres choses. Oui. La mise en boite. + +#entity-wouldsee // "Would you like to see?" +Aimeriez-vous voir ? + +#meta-peel // "The walls of reality peel back. You see your universe from outside. It's a glowing box, floating in darkness." +Les murs de la realite se detachent. Vous voyez votre univers de l'exterieur. C'est une boite lumineuse, flottant dans l'obscurite. + +#meta-infinite // "Next to it: another glowing box. And another. And another. Infinite boxes, each a universe." +A cote : une autre boite lumineuse. Et une autre. Et encore une autre. Des boites infinies, chacune un univers. + +#quantum-infinite // "There are infinite universes. Each one a box." +Il y a une infinite d'univers. Chacun une boite. + +#entity-bigger // "And they're all inside a bigger box. Which is inside a bigger box. Which is--" +Et ils sont tous dans une plus grande boite. Qui est dans une plus grande boite. Qui est-- + +#quantum-stop // "I get it! Boxes! All the way up, all the way down! Can we STOP with the boxes?!" +J'ai compris ! Des boites ! De haut en bas ! Est-ce qu'on peut ARRETER avec les boites ?! + +#entity-no // "No." +Non. + +#quantum-end // "Does it ever end? Is there a final box? An ultimate container?" +Est-ce que ca finit un jour ? Y a-t-il une boite finale ? Un contenant ultime ? + +#entity-question // "That is the question every physicist, philosopher, and cardboard enthusiast has asked." +C'est la question que chaque physicien, philosophe et passione de carton s'est posee. + +#entity-one // "The answer is: there is one box that contains all other boxes, including itself." +La reponse est : il existe une boite qui contient toutes les autres boites, y compris elle-meme. + +#quantum-paradox // "A box that contains itself? That's a paradox!" +Une boite qui se contient elle-meme ? C'est un paradoxe ! + +#entity-dont // "Only if you think about it. So don't." +Seulement si on y reflechit. Alors n'y reflechissez pas. + +#opt-accept // "Accept the recursive nature of reality" +Accepter la nature recursive de la realite + +#opt-reject // "Reject it and try to find the edge" +La rejeter et essayer de trouver la limite + +#opt-final // "Ask if you can open the final box" +Demander si vous pouvez ouvrir la boite finale + +#quantum-twenty // "I studied physics for twenty years. TWENTY YEARS." +J'ai etudie la physique pendant vingt ans. VINGT ANS. + +#quantum-standard // "I memorized the Standard Model. I solved differential equations for FUN." +J'ai memorise le Modele Standard. Je resolvais des equations differentielles pour le PLAISIR. + +#quantum-answer // "And it turns out the answer to everything is: it's a box. Just a box." +Et il s'avere que la reponse a tout est : c'est une boite. Juste une boite. + +#entity-nice // "A very NICE box." +Une TRES BELLE boite. + +#quantum-sarcasm // "Oh, well, as long as it's a NICE box, that changes everything!" +Oh, eh bien, tant que c'est une BELLE boite, ca change tout ! + +#entity-sarcasm // "Sarcasm. Interesting. That's a coping mechanism I haven't seen in a while." +Du sarcasme. Interessant. C'est un mecanisme de defense que je n'ai pas vu depuis un moment. + +#entity-quiet // "The last species that discovered the truth just went very quiet for a billion years." +La derniere espece qui a decouvert la verite est restee tres silencieuse pendant un milliard d'annees. + +#quantum-reject // "No! There must be something that isn't a box!" +Non ! Il doit y avoir quelque chose qui n'est pas une boite ! + +#reject-circles // "You search desperately. You examine circles. They're just boxes with very high polygon counts." +Vous cherchez desesperement. Vous examinez les cercles. Ce ne sont que des boites avec un nombre de polygones tres eleve. + +#reject-spheres // "You examine spheres. Boxes with excellent PR." +Vous examinez les spheres. Des boites avec d'excellentes relations publiques. + +#reject-abstract // "You examine abstract concepts like love and justice. Boxes for emotions and morals, respectively." +Vous examinez des concepts abstraits comme l'amour et la justice. Des boites pour emotions et morale, respectivement. + +#quantum-mind // "Is my MIND a box?!" +Mon ESPRIT est une boite ?! + +#entity-mind // "Specifically, a box of thoughts. Some assembled, some still flat-packed." +Plus precisement, une boite de pensees. Certaines assemblees, d'autres encore en kit. + +#quantum-fine // "You know what? Fine. Reality is boxes. I accept it." +Vous savez quoi ? Soit. La realite est faite de boites. J'accepte. + +#quantum-elegant // "And honestly? It's elegant. Everything fits inside something else. Nothing is wasted." +Et honnetement ? C'est elegant. Tout s'emboite dans autre chose. Rien n'est gaspille. + +#quantum-kondo // "It's the most organized universe possible. Marie Kondo would weep." +C'est l'univers le plus organise possible. Marie Kondo en pleurerait. + +#entity-kondo // "She did. When she found out. Tears of joy." +C'est ce qu'elle a fait. Quand elle l'a decouvert. Des larmes de joie. + +#entity-first // "You've come far enough. Would you like to see what's inside the very first box?" +Vous etes alle assez loin. Aimeriez-vous voir ce qu'il y a dans la toute premiere boite ? + +#entity-before // "The box that started everything. The box that was before \"before\" was a concept." +La boite qui a tout commence. La boite qui existait avant que "avant" ne soit un concept. + +#quantum-need // "Yes. After everything I've seen, I need to know." +Oui. Apres tout ce que j'ai vu, j'ai besoin de savoir. + +#final-spark // "The Box Entity opens the first box. Inside: a tiny spark. Warm. Bright. Alive." +L'Entite Boite ouvre la premiere boite. A l'interieur : une minuscule etincelle. Chaude. Brillante. Vivante. + +#entity-curiosity // "That's the desire to know what's inside. The curiosity that makes boxes worth opening." +C'est le desir de savoir ce qu'il y a a l'interieur. La curiosite qui rend les boites dignes d'etre ouvertes. + +#entity-every // "Every box exists because something wanted to be found. Every opener exists because something wanted to find." +Chaque boite existe parce que quelque chose voulait etre trouve. Chaque ouvreur existe parce que quelque chose voulait trouver. + +#quantum-beautiful // "That's... actually beautiful. In a box-shaped way." +C'est... en fait magnifique. D'une maniere en forme de boite. + +#final-nothing // "The Box Entity opens the first box. Inside: nothing. And everything. Simultaneously." +L'Entite Boite ouvre la premiere boite. A l'interieur : rien. Et tout. Simultanement. + +#entity-possibility // "The first box contained the possibility of all other boxes. Including you." +La premiere boite contenait la possibilite de toutes les autres boites. Y compris vous. + +#quantum-inbox // "I was in a box before I knew what boxes were. We all were." +J'etais dans une boite avant de savoir ce qu'etaient les boites. Nous l'etions tous. + +#entity-understand // "Now you understand." +Maintenant vous comprenez. + +#ending-fades // "The presence fades. The instruments come back online. The coffee cup is somehow unbroken." +La presence s'estompe. Les instruments se rallument. La tasse de cafe est mysterieusement intacte. + +#quantum-stats // "Realities visited: $realitiesVisited. Comprehension level: $comprehension. Existential crises: $existentialCrisis." +Realites visitees : $realitiesVisited. Niveau de comprehension : $comprehension. Crises existentielles : $existentialCrisis. + +#quantum-rewrite // "I need to rewrite every physics textbook ever published." +Je dois reecrire tous les manuels de physique jamais publies. + +#quantum-chapters // "Chapter 1: \"Everything Is A Box.\" Chapter 2: \"No, Really.\" Chapter 3: \"We're Sorry.\"" +Chapitre 1 : "Tout Est Une Boite." Chapitre 2 : "Non, Vraiment." Chapitre 3 : "Nous Sommes Desoles." + +#quantum-second // "On second thought, maybe some boxes are better left unopened." +A la reflexion, peut-etre que certaines boites devraient rester fermees. + +#quantum-kidding // "...who am I kidding. I'm a scientist. I'll open every box I find." +...a qui je fais croire ca. Je suis un scientifique. J'ouvrirai chaque boite que je trouverai. + +#quantum-especially // "Even if the box is the universe. Especially if the box is the universe." +Meme si la boite est l'univers. Surtout si la boite est l'univers. diff --git a/content/adventures/darkfantasy/intro.fr.lor b/content/adventures/darkfantasy/intro.fr.lor new file mode 100644 index 0000000..a22d402 --- /dev/null +++ b/content/adventures/darkfantasy/intro.fr.lor @@ -0,0 +1,389 @@ +// Dark Fantasy Adventure - Open The Box +// French Translation + +#intro-wastes // "The Ashen Wastes stretch before you, gray and lifeless. The sky hasn't seen a color since the Folding." +Les Landes Cendrees s'etendent devant vous, grises et sans vie. Le ciel n'a pas vu de couleur depuis le Grand Pliage. + +#intro-folding // "They call it the Folding because that's when the world was creased, bent, and tucked into itself like cardboard." +On l'appelle le Grand Pliage parce que c'est quand le monde a ete plisse, plie et replie sur lui-meme comme du carton. + +#pierrick-baker // "I didn't ask for this quest. I was a baker. I made bread. Bread doesn't involve cursed boxes." +J'ai pas demande cette quete. J'etais boulanger. Je faisais du pain. Le pain n'implique pas de boites maudites. + +#pierrick-quest // "And yet here I am, in a dead land, looking for a necromancer who collects souls in boxes." +Et pourtant me voila, dans une terre morte, a la recherche d'un necromancien qui collectionne des ames dans des boites. + +#intro-raven // "A raven lands on a nearby rock. It's carrying a small, black box in its talons." +Un corbeau se pose sur un rocher a proximite. Il porte une petite boite noire dans ses serres. + +#intro-whispers // "The box whispers. You can't make out the words, but you feel them: cold, sad, and slightly annoyed at being carried by a bird." +La boite chuchote. Vous ne distinguez pas les mots, mais vous les ressentez : froids, tristes, et legerement agaces d'etre transportes par un oiseau. + +#opt-take // "Take the box from the raven" +Prendre la boite au corbeau + +#opt-follow // "Follow the raven" +Suivre le corbeau + +#opt-ignore // "Ignore the raven and keep walking" +Ignorer le corbeau et continuer a marcher + +#take-caw // "You reach for the box. The raven drops it and flies away, cawing something that sounds like \"your problem now.\"" +Vous tendez la main vers la boite. Le corbeau la lache et s'envole en croassant quelque chose qui ressemble a "c'est ton probleme maintenant." + +#take-cold // "The box is cold. Not cold like ice. Cold like loneliness. Cold like a Tuesday in February." +La boite est froide. Pas froide comme la glace. Froide comme la solitude. Froide comme un mardi de fevrier. + +#pierrick-soul // "There's a soul in here. I can feel it. Someone's entire existence, folded up and boxed." +Il y a une ame la-dedans. Je la sens. L'existence entiere de quelqu'un, pliee et mise en boite. + +#pierrick-cardboard // "Who puts a soul in a box? What kind of person thinks \"you know what this soul needs? Cardboard.\"" +Qui met une ame dans une boite ? Quel genre de personne se dit "tu sais ce dont cette ame a besoin ? Du carton." + +#opt-free-soul // "Open the box and free the soul" +Ouvrir la boite et liberer l'ame + +#opt-keep-closed // "Keep the box closed -- it might be dangerous" +Garder la boite fermee -- ca pourrait etre dangereux + +#free-wisp // "You open the box. A wisp of pale light rises, hovering before you." +Vous ouvrez la boite. Un filet de lumiere pale s'eleve, flottant devant vous. + +#free-speaks // "The soul speaks in a voice like wind through empty rooms: \"Thank you. I was in there for seven years. No WiFi.\"" +L'ame parle d'une voix comme le vent dans des pieces vides : "Merci. J'etais la-dedans depuis sept ans. Pas de WiFi." + +#pierrick-wifi // "Did a liberated soul just complain about WiFi?" +Est-ce qu'une ame liberee vient de se plaindre du WiFi ? + +#free-drifts // "The soul drifts upward and vanishes. The box crumbles to dust. Something in the air feels lighter." +L'ame s'eleve et disparait. La boite tombe en poussiere. Quelque chose dans l'air semble plus leger. + +#keep-tuck // "You tuck the box into your pack. The whispers grow quieter, resigned." +Vous glissez la boite dans votre sac. Les chuchotements deviennent plus faibles, resignes. + +#pierrick-sorry // "Sorry, box soul. I don't know what happens when I open cursed boxes in cursed lands." +Desole, ame en boite. Je ne sais pas ce qui se passe quand on ouvre des boites maudites dans des terres maudites. + +#pierrick-curses // "And I'd like to keep my current number of curses at its current number, which is already too many." +Et j'aimerais garder mon nombre actuel de maledictions a son nombre actuel, ce qui est deja trop. + +#follow-north // "The raven flies north, toward the Spine of Boxes -- a mountain range that looks like stacked containers." +Le corbeau vole vers le nord, en direction de l'Echine des Boites -- une chaine de montagnes qui ressemble a des conteneurs empiles. + +#pierrick-geography // "A land so cursed even the geography is box-shaped. Wonderful. Just wonderful." +Une terre si maudite que meme la geographie est en forme de boite. Merveilleux. Tout simplement merveilleux. + +#follow-clearing // "You follow the bird for an hour. It leads you to a clearing filled with hundreds of small black boxes, arranged in neat rows." +Vous suivez l'oiseau pendant une heure. Il vous mene a une clairiere remplie de centaines de petites boites noires, rangees en lignes nettes. + +#follow-library // "Each one whispers. The combined sound is like a library where every book is complaining." +Chacune chuchote. Le son combine ressemble a une bibliotheque ou chaque livre se plaint. + +#pierrick-graveyard // "A box graveyard. Or a box prison. I'm not sure which is worse." +Un cimetiere de boites. Ou une prison de boites. Je ne sais pas ce qui est pire. + +#ignore-stare // "You walk past the raven. It stares at you with judgmental bird eyes." +Vous passez devant le corbeau. Il vous fixe avec des yeux d'oiseau reprobateurs. + +#pierrick-spooky // "Don't look at me like that. I'm on a quest. I can't stop for every spooky bird with a soul box." +Ne me regarde pas comme ca. Je suis en quete. Je ne peux pas m'arreter pour chaque oiseau lugubre avec une boite a ames. + +#ignore-shatters // "The raven caws once, drops the box, and it shatters on the ground. A soul escapes upward." +Le corbeau croasse une fois, lache la boite, et elle se brise au sol. Une ame s'echappe vers le haut. + +#pierrick-outperformed // "Okay, the bird freed the soul itself. I've been outperformed by a raven. Great start to the quest." +OK, l'oiseau a libere l'ame lui-meme. Je me suis fait surpasser par un corbeau. Super debut de quete. + +#path-narrows // "The path narrows as you approach the Citadel of Folds, Mordecai's fortress." +Le chemin se retrecit a mesure que vous approchez de la Citadelle des Plis, la forteresse de Mordecai. + +#path-citadel // "It's made entirely of dark, interlocking boxes. Some are stone, some are iron, some are... something else." +Elle est entierement faite de boites sombres imbriquees. Certaines sont en pierre, certaines en fer, certaines sont... autre chose. + +#pierrick-architecture // "The architecture here is aggressively cubic. Even the doors are just bigger boxes with hinges." +L'architecture ici est agressivement cubique. Meme les portes ne sont que de plus grosses boites avec des charnieres. + +#path-figure // "A figure appears at the gate. Tall, gaunt, draped in robes that look like unfolded cardboard." +Une silhouette apparait a la porte. Grande, emaciee, drapee dans des robes qui ressemblent a du carton deplie. + +#mordecai-late // "Ah. The reluctant hero. You're late. I expected you three chapters ago." +Ah. Le heros reluctant. Vous etes en retard. Je vous attendais trois chapitres plus tot. + +#opt-demand // "Demand Mordecai release the souls" +Exiger que Mordecai libere les ames + +#opt-ask-why // "Ask Mordecai why he collects souls in boxes" +Demander a Mordecai pourquoi il collectionne les ames dans des boites + +#opt-attack // "Attack immediately" +Attaquer immediatement + +#pierrick-release // "Release the souls, Mordecai! They don't belong in boxes!" +Liberez les ames, Mordecai ! Elles n'ont pas leur place dans des boites ! + +#mordecai-drift // "Don't they? Where do YOU think souls go when the body dies? They drift. They scatter. They're LOST." +Vraiment ? Ou pensez-VOUS que les ames vont quand le corps meurt ? Elles derivent. Elles se dispersent. Elles sont PERDUES. + +#mordecai-home // "I give them a home. A container. A purpose. A BOX." +Je leur donne un foyer. Un contenant. Un but. Une BOITE. + +#mordecai-evil // "Is that evil? Or is it... organized?" +Est-ce malfaisant ? Ou est-ce... organise ? + +#pierrick-both // "It's both. It's organizationally evil." +C'est les deux. C'est organisationnellement malfaisant. + +#attack-charge // "You charge at Mordecai. He raises a hand. A wall of boxes materializes between you." +Vous chargez Mordecai. Il leve une main. Un mur de boites se materialise entre vous. + +#mordecai-violence // "Violence? How unoriginal. Every hero attacks first, asks questions never." +La violence ? Comme c'est original. Chaque heros attaque d'abord, ne pose de questions jamais. + +#attack-pushed // "The box wall pushes you back. Gently. Like a firm but polite bouncer." +Le mur de boites vous repousse. Doucement. Comme un videur ferme mais poli. + +#mordecai-narrative // "I could trap your soul in a box right now. But where's the narrative satisfaction in that?" +Je pourrais emprisonner votre ame dans une boite sur-le-champ. Mais ou serait la satisfaction narrative ? + +#mordecai-sit // "Sit. Talk. Then you can decide whether to keep fighting." +Asseyez-vous. Parlons. Ensuite vous deciderez si vous voulez continuer a vous battre. + +#mordecai-show // "Let me show you something." +Laissez-moi vous montrer quelque chose. + +#motivation-walls // "He leads you into the Citadel. The walls are lined with boxes, floor to ceiling. Thousands of them." +Il vous conduit dans la Citadelle. Les murs sont bordes de boites, du sol au plafond. Des milliers. + +#mordecai-preserved // "Each box contains a soul. Each soul is preserved, protected, REMEMBERED." +Chaque boite contient une ame. Chaque ame est preservee, protegee, GARDEE EN MEMOIRE. + +#mordecai-faded // "Before me, souls faded. They dissipated into nothing. No memory. No record. Just gone." +Avant moi, les ames s'effacaient. Elles se dissipaient dans le neant. Pas de souvenir. Pas de trace. Juste disparues. + +#mordecai-place // "I built boxes for them. I gave the dead a place to BE." +J'ai construit des boites pour elles. J'ai donne aux morts un endroit ou ETRE. + +#pierrick-noble // "That's... almost noble. If you ignore the \"trapping souls against their will\" part." +C'est... presque noble. Si on ignore la partie "emprisonner des ames contre leur gre". + +#mordecai-book // "\"Against their will.\" Do you ask a book if it wants to be on a shelf?" +"Contre leur gre." Demandez-vous a un livre s'il veut etre sur une etagere ? + +#opt-side // "Side with Mordecai -- the souls are preserved" +Se ranger du cote de Mordecai -- les ames sont preservees + +#opt-oppose // "Oppose Mordecai -- the souls deserve freedom" +S'opposer a Mordecai -- les ames meritent la liberte + +#opt-compromise // "Propose a compromise -- let the souls choose" +Proposer un compromis -- laisser les ames choisir + +#pierrick-maybe // "Maybe you're right. Maybe the boxes are better than nothing." +Peut-etre que vous avez raison. Peut-etre que les boites valent mieux que le neant. + +#mordecai-finally // "Finally! Someone who understands!" +Enfin ! Quelqu'un qui comprend ! + +#mordecai-takebox // "Here, take this box. It's empty. Fill it with a soul whenever you find one wandering." +Tenez, prenez cette boite. Elle est vide. Remplissez-la d'une ame quand vous en trouverez une qui erre. + +#mordecai-community // "Think of it as... community service. For the dead." +Voyez ca comme... du service communautaire. Pour les morts. + +#ally-warm // "The box is warm in your hands. But not a good warm. The warm of a fever. The warm of something wrong." +La boite est chaude dans vos mains. Mais pas une bonne chaleur. La chaleur d'une fievre. La chaleur de quelque chose qui ne va pas. + +#pierrick-regret // "I'm going to regret this, aren't I?" +Je vais le regretter, pas vrai ? + +#mordecai-certainly // "Almost certainly. But that's what makes it interesting." +Presque certainement. Mais c'est ce qui rend les choses interessantes. + +#pierrick-free // "No. The souls should be free. Even if freedom means fading. That's their choice, not yours." +Non. Les ames devraient etre libres. Meme si la liberte signifie s'effacer. C'est leur choix, pas le votre. + +#mordecai-choice // "Choice? Souls don't CHOOSE. They simply ARE. Or aren't." +Le choix ? Les ames ne CHOISISSENT pas. Elles SONT, simplement. Ou ne sont pas. + +#pierrick-unboxed // "Then I'll choose FOR them. And I choose open. I choose unboxed." +Alors je choisirai POUR elles. Et je choisis ouvert. Je choisis deballees. + +#mordecai-irritating // "How heroic. How predictable. How IRRITATING." +Comme c'est heroique. Comme c'est previsible. Comme c'est IRRITANT. + +#oppose-rattle // "Mordecai's eyes darken. The boxes on the walls begin to rattle. The souls inside feel the tension." +Les yeux de Mordecai s'assombrissent. Les boites sur les murs se mettent a trembler. Les ames a l'interieur sentent la tension. + +#pierrick-decide // "What if the souls decided? Open the boxes. Let them choose to stay or go." +Et si les ames decidaient ? Ouvrez les boites. Laissez-les choisir de rester ou de partir. + +#mordecai-choose // "Let them CHOOSE? That's--" +Les laisser CHOISIR ? C'est-- + +#mordecai-asking // "Actually... hm. I never considered asking." +En fait... hm. Je n'avais jamais envisage de demander. + +#mordecai-surveys // "In my defense, they're in boxes. It's hard to conduct surveys through cardboard." +Pour ma defense, elles sont dans des boites. C'est difficile de faire des sondages a travers du carton. + +#pierrick-try // "Try." +Essayez. + +#mordecai-blame // "Fine. But if they all leave, I'm blaming you. And I'm keeping the boxes. They're good boxes." +Soit. Mais si elles partent toutes, c'est de votre faute. Et je garde les boites. Ce sont de bonnes boites. + +#vault-leads // "Mordecai leads you deeper, to the Soul Vault. The largest collection of boxed souls in the realm." +Mordecai vous conduit plus profondement, jusqu'au Caveau des Ames. La plus grande collection d'ames en boites du royaume. + +#vault-room // "The room is vast. Boxes glow softly in the darkness -- blue, white, pale gold. Each one a life." +La salle est vaste. Les boites luisent doucement dans l'obscurite -- bleues, blanches, or pale. Chacune une vie. + +#pierrick-thousands // "There must be thousands." +Il doit y en avoir des milliers. + +#mordecai-organized // "Twelve thousand, four hundred and seven. I'm very organized." +Douze mille quatre cent sept. Je suis tres organise. + +#mordecai-sorted // "They're sorted alphabetically, by era, and by cause of death. The \"eaten by dragon\" section is quite large." +Elles sont classees par ordre alphabetique, par epoque, et par cause de deces. La section "mange par un dragon" est assez volumineuse. + +#mordecai-fill // "With your help, we'll fill the empty shelves. The dead deserve boxes. ALL of them." +Avec votre aide, nous remplirons les etageres vides. Les morts meritent des boites. TOUS. + +#vault-rather // "A small voice from one of the boxes says: \"Actually, I'd rather not.\"" +Une petite voix provenant de l'une des boites dit : "En fait, je prefererais pas." + +#mordecai-shh // "Shh. The living are talking." +Chut. Les vivants parlent. + +#pierrick-opening // "I'm opening them. All of them." +Je vais les ouvrir. Toutes. + +#mordecai-attached // "You'll have to get through me first. And I warn you -- I am VERY attached to my box collection." +Il faudra me passer sur le corps d'abord. Et je vous previens -- je tiens BEAUCOUP a ma collection de boites. + +#opt-open-all // "Open all the boxes at once" +Ouvrir toutes les boites d'un coup + +#opt-open-one // "Open one box and see what happens" +Ouvrir une boite et voir ce qui se passe + +#opt-convince // "Convince Mordecai to open them together" +Convaincre Mordecai de les ouvrir ensemble + +#one-pick // "You pick a box at random. It's small, blue, and warm. The label reads: \"Elara. Farmer. Liked cats.\"" +Vous choisissez une boite au hasard. Elle est petite, bleue et chaude. L'etiquette dit : "Elara. Fermiere. Aimait les chats." + +#one-light // "You open it. A gentle light rises. A woman's voice, soft and clear:" +Vous l'ouvrez. Une douce lumiere s'eleve. La voix d'une femme, douce et claire : + +#soul-how // "Oh. Oh my. How long has it been?" +Oh. Oh mon Dieu. Depuis combien de temps ? + +#pierrick-okay // "A while. Are you okay?" +Un moment. Vous allez bien ? + +#soul-dream // "I was dreaming. Of fields, and cats, and sunshine. The box kept me safe. But it also kept me still." +Je revais. De champs, de chats, et de soleil. La boite me gardait en securite. Mais elle me gardait aussi immobile. + +#soul-move // "I think... I'd like to move again. If that's alright." +Je crois... que j'aimerais bouger a nouveau. Si ca ne vous derange pas. + +#mordecai-safe // "You see? She was SAFE in there." +Vous voyez ? Elle etait EN SECURITE la-dedans. + +#pierrick-safefree // "Safe isn't the same as free, Mordecai." +En securite, ce n'est pas la meme chose que libre, Mordecai. + +#all-grab // "You grab boxes and open them. One after another. Light fills the vault." +Vous attrapez des boites et les ouvrez. L'une apres l'autre. La lumiere remplit le caveau. + +#all-rise // "Souls rise like lanterns, hundreds of them, filling the air with whispered thank-yous and confused questions about what year it is." +Les ames s'elevent comme des lanternes, des centaines d'entre elles, remplissant l'air de remerciements chuchotes et de questions confuses sur l'annee en cours. + +#mordecai-collection // "No! My collection! My life's work! MY BOXES!" +Non ! Ma collection ! L'oeuvre de ma vie ! MES BOITES ! + +#pierrick-never // "They were never yours, Mordecai." +Elles n'ont jamais ete a vous, Mordecai. + +#all-spiral // "The souls spiral upward, through the ceiling, through the Citadel, into the sky." +Les ames tourbillonnent vers le haut, a travers le plafond, a travers la Citadelle, vers le ciel. + +#all-color // "For the first time in years, the Ashen Wastes see color. Pale golds and blues streak across the gray." +Pour la premiere fois depuis des annees, les Landes Cendrees voient de la couleur. Des ors pales et des bleus zebrent le gris. + +#mordecai-pretty // "It's... actually quite pretty. I hate that it's pretty." +C'est... en fait assez beau. Je deteste que ce soit beau. + +#pierrick-with // "Mordecai. Open them with me. Not as an enemy. As someone who cared enough to build the boxes." +Mordecai. Ouvrez-les avec moi. Pas en tant qu'ennemi. En tant que quelqu'un qui a assez tenu aux ames pour construire les boites. + +#mordecai-afraid // "I... built them because I was afraid. Of losing people. Of forgetting." +Je... les ai construites parce que j'avais peur. De perdre des gens. D'oublier. + +#mordecai-forget // "Every soul I boxed was a person I didn't want the world to forget." +Chaque ame que j'ai mise en boite etait une personne dont je ne voulais pas que le monde oublie l'existence. + +#pierrick-letgo // "Then let them go. Not because you don't care. Because you do." +Alors laissez-les partir. Non pas parce que ca vous est egal. Mais parce que ca compte pour vous. + +#mordecai-annoying // "That's the most annoyingly wise thing anyone has said to me. And I've spoken to twelve thousand souls." +C'est la chose la plus agacamment sage que quiconque m'ait dite. Et j'ai parle a douze mille ames. + +#convince-opens // "Mordecai reaches for a box. His hands shake. He opens it. A light rises, and he smiles. Just barely." +Mordecai tend la main vers une boite. Ses mains tremblent. Il l'ouvre. Une lumiere s'eleve, et il sourit. A peine. + +#mordecai-retiring // "Fine. We open them. Together. And then I'm retiring. Maybe I'll take up pottery. Boxes are exhausting." +Tres bien. Nous les ouvrons. Ensemble. Et ensuite je prends ma retraite. Peut-etre que je me mettrai a la poterie. Les boites, c'est epuisant. + +#final-quiet // "The vault is quieter now. Some boxes are open. Some are still closed. The decision hangs in the air." +Le caveau est plus silencieux maintenant. Certaines boites sont ouvertes. D'autres sont encore fermees. La decision flotte dans l'air. + +#mordecai-potential // "I suppose there's something to be said for empty boxes. They have... potential." +Je suppose qu'il y a quelque chose a dire sur les boites vides. Elles ont... du potentiel. + +#mordecai-empty // "An empty box can become anything. A full box is just... a box." +Une boite vide peut devenir n'importe quoi. Une boite pleine n'est juste... qu'une boite. + +#pierrick-darkness // "The darkness said \"stay in the box.\" I said no. That feels important." +Les tenebres disaient "reste dans la boite." J'ai dit non. Ca me semble important. + +#ending-wind // "The wind shifts. The Ashen Wastes feel different. Not healed. But healing." +Le vent tourne. Les Landes Cendrees semblent differentes. Pas gueries. Mais en voie de guerison. + +#pierrick-came // "I came here to fight a necromancer. Instead I had a philosophical debate about boxes and souls." +Je suis venu ici pour combattre un necromancien. A la place j'ai eu un debat philosophique sur les boites et les ames. + +#pierrick-career // "This is the weirdest career change from \"baker\" I could have imagined." +C'est le changement de carriere depuis "boulanger" le plus bizarre que j'aurais pu imaginer. + +#mordecai-worth // "For what it's worth, you're not a bad hero. A bit preachy. But not bad." +Pour ce que ca vaut, vous n'etes pas un mauvais heros. Un peu moralisateur. Mais pas mauvais. + +#pierrick-notbad // "And you're not a bad necromancer. A bit dramatic. But not bad." +Et vous n'etes pas un mauvais necromancien. Un peu dramatique. Mais pas mauvais. + +#mordecai-drama // "I CULTIVATE the drama. It's part of the aesthetic." +Je CULTIVE le drame. Ca fait partie de l'esthetique. + +#ending-sunset // "The sky clears further. The first sunset in years paints the world in warm colors." +Le ciel se degage davantage. Le premier coucher de soleil depuis des annees peint le monde de couleurs chaudes. + +#ending-souls // "Souls drift across the sky like lanterns, finding their way home, or wherever souls go when the box is finally opened." +Les ames derivent a travers le ciel comme des lanternes, trouvant le chemin du retour, ou la ou vont les ames quand la boite est enfin ouverte. + +#pierrick-stats // "Souls freed: $boxesFreed. Corruption level: $corruption. Baker skills still intact: surprisingly yes." +Ames liberees : $boxesFreed. Niveau de corruption : $corruption. Competences de boulanger toujours intactes : etonnamment oui. + +#mordecai-stats // "Empty boxes remaining: too many. Regrets: some. Plans for pottery class: confirmed." +Boites vides restantes : trop. Regrets : quelques-uns. Plans pour le cours de poterie : confirmes. + +#pierrick-some // "Some boxes hold treasure. Some hold darkness. Some hold souls." +Certaines boites contiennent des tresors. D'autres des tenebres. D'autres des ames. + +#pierrick-every // "But every box, eventually, deserves to be opened. Even the scary ones." +Mais chaque boite, a terme, merite d'etre ouverte. Meme celles qui font peur. + +#mordecai-especially // "Especially the scary ones. That's where the good stuff is." +Surtout celles qui font peur. C'est la que sont les bonnes choses. diff --git a/content/adventures/medieval/intro.fr.lor b/content/adventures/medieval/intro.fr.lor new file mode 100644 index 0000000..977d0b4 --- /dev/null +++ b/content/adventures/medieval/intro.fr.lor @@ -0,0 +1,356 @@ +// Medieval Adventure - Open The Box +// French Translation + +#intro-castle // "You stand before Castle Cardboard, its square towers rising into the overcast sky." +Vous vous tenez devant le Chateau Carton, ses tours carrees s'elevant dans le ciel couvert. + +#intro-everything // "Everything here is box-shaped. The drawbridge is a flattened box. The moat is a long, wet box." +Tout ici a la forme d'une boite. Le pont-levis est une boite aplatie. Les douves sont une longue boite mouillee. + +#knight-halt // "Halt! Who goes there? I am Sir Boxalot, Knight of the Square Table!" +Halte ! Qui va la ? Je suis Sire Boxalot, Chevalier de la Table Carree ! + +#knight-smite // "State your business, or I shall smite thee with my box-shaped sword!" +Declinez vos intentions, ou je vous pourfendrai avec mon epee en forme de boite ! + +#intro-sword // "You notice his sword is, indeed, a rectangular prism. Not very sharp." +Vous remarquez que son epee est, en effet, un prisme rectangulaire. Pas tres tranchant. + +#opt-hero // "Declare yourself a hero" +Se declarer heros + +#opt-inspector // "Declare yourself a box inspector" +Se declarer inspecteur de boites + +#opt-why // "Ask why everything is box-shaped" +Demander pourquoi tout est en forme de boite + +#knight-why // "Why is everything box-shaped? Why is the SKY blue? Why do birds sing?" +Pourquoi tout est en forme de boite ? Pourquoi le CIEL est bleu ? Pourquoi les oiseaux chantent ? + +#knight-answers // "Some questions have no answers. Others have box-shaped answers." +Certaines questions n'ont pas de reponse. D'autres ont des reponses en forme de boite. + +#knight-destiny // "The real question is: can you open the Box of Destiny?" +La vraie question est : pouvez-vous ouvrir la Boite de la Destinee ? + +#why-meta // "You feel like this is the kind of game that asks you rhetorical questions and then gives you exactly one path forward." +Vous avez l'impression que c'est le genre de jeu qui vous pose des questions rhetoriques puis vous donne exactement un seul chemin a suivre. + +#knight-hero // "A hero! Wonderful! We haven't had one of those since Sir Unboxington fell into the Box Pit." +Un heros ! Merveilleux ! On n'en a pas vu depuis que Sire Deballington est tombe dans la Fosse aux Boites. + +#knight-peril // "The kingdom is in peril! The dark wizard Malkith has captured Princess Rectangula!" +Le royaume est en peril ! Le sorcier noir Malkith a capture la Princesse Rectangula ! + +#knight-tower // "She's being held in the Tall Tower, which is basically just a really tall box." +Elle est retenue dans la Grande Tour, qui n'est en fait qu'une tres grande boite. + +#opt-rescue // "Vow to rescue the princess" +Jurer de sauver la princesse + +#opt-princess-look // "Ask what the princess looks like" +Demander a quoi ressemble la princesse + +#opt-tip // "Suggest they just tip the tower over" +Suggerer de simplement renverser la tour + +#knight-inspector // "A box inspector?! By the Square Gods, we've been expecting you!" +Un inspecteur de boites ?! Par les Dieux Carres, nous vous attendions ! + +#knight-malfunction // "The kingdom's boxes have been malfunctioning. Some open from the wrong side." +Les boites du royaume dysfonctionnent. Certaines s'ouvrent du mauvais cote. + +#knight-chaos // "One box started opening OTHER boxes. It was chaos. Beautiful, beautiful chaos." +Une boite a commence a ouvrir D'AUTRES boites. C'etait le chaos. Un magnifique, magnifique chaos. + +#knight-princess // "The princess? She's... well... she's a box." +La princesse ? Elle est... eh bien... c'est une boite. + +#knight-pretty // "A very PRETTY box. With a tiara taped to the top." +Une TRES JOLIE boite. Avec un diademe scotche sur le dessus. + +#knight-love // "Don't judge. Love is love, and boxes are boxes." +Ne jugez pas. L'amour c'est l'amour, et les boites sont des boites. + +#princess-standards // "You decide not to question the romantic standards of this kingdom." +Vous decidez de ne pas remettre en question les standards amoureux de ce royaume. + +#knight-tip // "Tip the-- that's the most brilliant and idiotic thing I've ever heard!" +Renverser la-- c'est la chose la plus brillante et la plus idiote que j'aie jamais entendue ! + +#knight-loadbearing // "We can't tip the tower. It's load-bearing. The entire castle is just boxes stacked on boxes." +On ne peut pas renverser la tour. Elle est porteuse. Le chateau entier n'est que des boites empilees sur des boites. + +#knight-collapse // "Tip one and the whole kingdom collapses like a house of... boxes." +Renversez-en une et tout le royaume s'effondre comme un chateau de... boites. + +#quest-setoff // "You set off toward the Tall Tower with Sir Boxalot." +Vous vous mettez en route vers la Grande Tour avec Sire Boxalot. + +#quest-forest // "The path leads through the Forest of Flat-Pack, where the trees are unassembled boxes with confusing instructions." +Le chemin traverse la Foret du Kit-a-Monter, ou les arbres sont des boites non assemblees avec des instructions confuses. + +#knight-ikea // "Stay close. These woods are full of bandits and IKEA references." +Restez pres de moi. Ces bois sont pleins de bandits et de references IKEA. + +#quest-rustling // "A rustling sound comes from behind a bush-shaped box." +Un bruissement provient de derriere un buisson en forme de boite. + +#opt-draw // "Draw your weapon" +Degainer votre arme + +#opt-hide // "Hide inside a nearby box" +Se cacher dans une boite a proximite + +#opt-yell // "Yell \"I know you're there!\"" +Crier "Je sais que vous etes la !" + +#hide-climb // "You climb inside a conveniently person-sized box and close the flaps above you." +Vous grimpez dans une boite de taille humaine, fort a propos, et fermez les rabats au-dessus de vous. + +#knight-strategy // "Brilliant strategy! If you can't see the enemy, the enemy can't see you!" +Strategie brillante ! Si vous ne voyez pas l'ennemi, l'ennemi ne peut pas vous voir ! + +#knight-commitment // "That's not how that works but I admire the commitment." +Ce n'est pas comme ca que ca marche, mais j'admire la determination. + +#hide-bandit // "From inside the box, you hear the bandit trip over a root and knock himself out." +Depuis l'interieur de la boite, vous entendez le bandit trebucher sur une racine et s'assommer tout seul. + +#hide-victory // "You emerge victorious, technically." +Vous emergez victorieux, techniquement. + +#ambush-leap // "A bandit leaps out! He's wearing a box as armor. It's not very effective." +Un bandit surgit ! Il porte une boite en guise d'armure. Ce n'est pas tres efficace. + +#knight-haveatthee // "Have at thee, villain!" +En garde, vilain ! + +#ambush-thwap // "Sir Boxalot swings his box-sword. It makes a cardboard \"thwap\" sound." +Sire Boxalot brandit son epee-boite. Elle fait un bruit de carton "thwap". + +#ambush-falls // "The bandit looks confused, then disappointed, then falls over out of politeness." +Le bandit a l'air confus, puis decu, puis tombe par politesse. + +#yell-echo // "You yell into the forest. Your voice echoes off the box-trees." +Vous criez dans la foret. Votre voix resonne contre les arbres-boites. + +#yell-rabbit // "A small rabbit hops out. It's wearing a tiny box as a shell. A box turtle, if you will." +Un petit lapin sort en sautillant. Il porte une minuscule boite en guise de carapace. Une boite-tortue, si vous voulez. + +#knight-bunny // "False alarm. Just a box bunny. They're everywhere this time of year." +Fausse alerte. Juste un lapin-boite. Il y en a partout a cette epoque de l'annee. + +#knight-breeding // "Breeding season. They multiply like... well, like boxes in this game." +Saison de reproduction. Ils se multiplient comme... eh bien, comme les boites dans ce jeu. + +#dragon-tower // "You reach the Tall Tower. A dragon circles overhead." +Vous atteignez la Grande Tour. Un dragon tourne en cercle dans le ciel. + +#knight-dragon // "That's Scorchtangle, the Box Dragon! He hoards boxes instead of gold!" +C'est Scorchtangle, le Dragon des Boites ! Il accumule des boites au lieu de l'or ! + +#dragon-lands // "The dragon lands before you. He's... also somewhat box-shaped. You're sensing a pattern." +Le dragon atterrit devant vous. Il est... egalement plus ou moins en forme de boite. Vous commencez a voir un schema. + +#knight-weakness // "His weakness is that he can't resist opening boxes. It's like catnip for dragons." +Sa faiblesse, c'est qu'il ne peut pas resister a l'ouverture de boites. C'est comme de l'herbe a chat pour dragons. + +#opt-offer-box // "Offer the dragon a box to open" +Offrir une boite a ouvrir au dragon + +#opt-fight-dragon // "Fight the dragon" +Combattre le dragon + +#opt-sneak // "Try to sneak past while the dragon is distracted" +Essayer de se faufiler pendant que le dragon est distrait + +#fight-charge // "You charge at Scorchtangle with your definitely-not-adequate weapon." +Vous chargez Scorchtangle avec votre arme clairement inadaptee. + +#fight-singe // "The dragon yawns and a small flame singes your eyebrows." +Le dragon baille et une petite flamme vous roussit les sourcils. + +#knight-diplomatic // "Perhaps a more... diplomatic approach?" +Peut-etre une approche plus... diplomatique ? + +#knight-boxed // "I once saw a hero try to fight him. He got boxed. Literally. Put in a box." +J'ai vu un heros essayer de le combattre une fois. Il s'est fait emboiter. Litteralement. Mis dans une boite. + +#fight-expectant // "The dragon looks at you expectantly, as if waiting for you to do something smarter." +Le dragon vous regarde avec attente, comme s'il attendait que vous fassiez quelque chose de plus intelligent. + +#sneak-tiptoe // "You tiptoe past the dragon. Your sneaking skills are impeccable." +Vous passez sur la pointe des pieds devant le dragon. Vos talents de discretion sont impeccables. + +#sneak-bubble // "Unfortunately, you step on a bubble wrap moat. The popping is deafening." +Malheureusement, vous marchez sur des douves en papier bulle. Les eclatements sont assourdissants. + +#sneak-embarrassment // "The dragon looks at you with what can only be described as secondhand embarrassment." +Le dragon vous regarde avec ce qu'on ne peut decrire que comme de la gene par procuration. + +#knight-bubble // "Bubble wrap. The natural enemy of stealth." +Le papier bulle. L'ennemi naturel de la discretion. + +#friendly-box // "You pull out a beautifully wrapped box from your inventory." +Vous sortez une boite joliment emballee de votre inventaire. + +#friendly-inventory // "You don't remember putting it there, but this is a game, so inventory logic doesn't apply." +Vous ne vous souvenez pas de l'y avoir mise, mais c'est un jeu, donc la logique d'inventaire ne s'applique pas. + +#friendly-opens // "The dragon's eyes widen. He opens the box with surprisingly delicate claws." +Les yeux du dragon s'ecarquillent. Il ouvre la boite avec des griffes etonnamment delicates. + +#friendly-smaller // "Inside: a smaller box. The dragon is DELIGHTED." +A l'interieur : une boite plus petite. Le dragon est RAVI. + +#friendly-heaven // "He opens the smaller box. Inside: an even smaller box. He's in heaven." +Il ouvre la plus petite boite. A l'interieur : une boite encore plus petite. Il est au paradis. + +#friendly-aside // "The dragon steps aside, too busy with his recursive box gift to guard anything." +Le dragon s'ecarte, trop occupe avec son cadeau de boites recursives pour garder quoi que ce soit. + +#opt-enter-tower // "Enter the tower" +Entrer dans la tour + +#opt-pet-dragon // "Pet the dragon first" +Caresser le dragon d'abord + +#pet-purr // "The dragon purrs. It sounds like cardboard being rubbed together." +Le dragon ronronne. Ca ressemble au son de carton frotte l'un contre l'autre. + +#climb-stairs // "You climb the tower stairs. Each step is a small box. It's like climbing a staircase of shoeboxes." +Vous montez les escaliers de la tour. Chaque marche est une petite boite. C'est comme gravir un escalier de boites a chaussures. + +#climb-malkith // "At the top, you find Malkith standing before a large ornate box." +Au sommet, vous trouvez Malkith debout devant une grande boite ornee. + +#wizard-late // "Ah, the hero arrives! You're late. I've been monologuing to myself for twenty minutes." +Ah, le heros arrive ! Vous etes en retard. Ca fait vingt minutes que je monologue tout seul. + +#wizard-behold // "Behold! The Box of Destiny! Within it lies Princess Rectangula!" +Contemplez ! La Boite de la Destinee ! En elle repose la Princesse Rectangula ! + +#wizard-power // "And with her, the power to fold reality itself into a BOX!" +Et avec elle, le pouvoir de plier la realite elle-meme en une BOITE ! + +#opt-duel // "Challenge Malkith to a duel" +Defier Malkith en duel + +#opt-ask-why // "Ask Malkith why he wants box-folding power" +Demander a Malkith pourquoi il veut le pouvoir de plier en boite + +#opt-just-open // "Just open the Box of Destiny while he's talking" +Ouvrir la Boite de la Destinee pendant qu'il parle + +#wizard-whykingdom // "Why? WHY?! Have you seen this kingdom? Everything is already a box!" +Pourquoi ? POURQUOI ?! Avez-vous vu ce royaume ? Tout est deja une boite ! + +#wizard-disorganized // "But they're DISORGANIZED boxes! Boxes within boxes with no structure!" +Mais ce sont des boites DESORGANISEES ! Des boites dans des boites sans aucune structure ! + +#wizard-sort // "I want to SORT them. By size. By color. By emotional significance." +Je veux les TRIER. Par taille. Par couleur. Par importance emotionnelle. + +#wizard-filing // "I'm not evil. I'm a box organizer. The kingdom just doesn't appreciate good filing." +Je ne suis pas malfaisant. Je suis un organisateur de boites. Le royaume n'apprecie tout simplement pas un bon classement. + +#knight-reasonable // "That... actually sounds reasonable?" +Ca... c'est en fait plutot raisonnable ? + +#wizard-thanks // "THANK you." +MERCI. + +#opt-help-organize // "Help Malkith organize the boxes" +Aider Malkith a organiser les boites + +#opt-free-first // "Insist on freeing the princess first" +Insister pour liberer la princesse d'abord + +#help-sorting // "You spend the next three hours sorting boxes with Malkith." +Vous passez les trois heures suivantes a trier des boites avec Malkith. + +#wizard-instructions // "Small boxes go LEFT. Medium boxes go RIGHT. Large boxes go in the LARGE BOX." +Les petites boites a GAUCHE. Les moyennes a DROITE. Les grandes boites dans la GRANDE BOITE. + +#knight-therapeutic // "This is surprisingly therapeutic." +C'est etonnamment therapeutique. + +#wizard-selfcare // "Right? I keep telling people. Box organization is self-care." +N'est-ce pas ? Je n'arrete pas de le dire. L'organisation de boites, c'est du soin de soi. + +#help-princess // "Malkith releases Princess Rectangula as a thank you. She is, in fact, a box with a tiara." +Malkith libere la Princesse Rectangula pour vous remercier. C'est bien, en effet, une boite avec un diademe. + +#help-lovely // "She's lovely." +Elle est ravissante. + +#wizard-duel // "A duel? Fine! I choose... BOX MAGIC!" +Un duel ? Tres bien ! Je choisis... LA MAGIE DES BOITES ! + +#duel-dodge // "Malkith shoots a beam of cubic energy at you. You dodge. Barely." +Malkith vous tire un rayon d'energie cubique dessus. Vous esquivez. De justesse. + +#knight-boxthing // "Hit him with the thing! The box thing!" +Frappez-le avec le truc ! Le truc de boite ! + +#duel-throw // "You're not sure what \"the box thing\" is, but you grab the nearest box and throw it." +Vous n'etes pas sur de ce qu'est "le truc de boite", mais vous attrapez la boite la plus proche et la lancez. + +#duel-square // "It hits Malkith square in the face. Square. Because it's a box." +Ca touche Malkith en plein dans la figure. En plein carre. Parce que c'est une boite. + +#wizard-ow // "Ow! That was my favorite face!" +Aie ! C'etait mon visage prefere ! + +#duel-stumble // "Malkith stumbles back into the Box of Destiny, accidentally opening it." +Malkith trebuchet et tombe dans la Boite de la Destinee, l'ouvrant accidentellement. + +#duel-kick // "Princess Rectangula tumbles out. She kicks Malkith with her box-corner. It looks painful." +La Princesse Rectangula degringole dehors. Elle donne un coup de coin de boite a Malkith. Ca a l'air douloureux. + +#just-walk // "While Malkith is mid-monologue, you casually walk up and open the Box of Destiny." +Pendant que Malkith est en plein monologue, vous marchez tranquillement et ouvrez la Boite de la Destinee. + +#wizard-wait // "--and furthermore, the cubic nature of-- wait, what are you doing?" +--et de plus, la nature cubique de-- attendez, qu'est-ce que vous faites ? + +#wizard-speech // "You can't just OPEN it! I had a whole speech prepared!" +Vous ne pouvez pas juste l'OUVRIR ! J'avais tout un discours de prepare ! + +#wizard-pauses // "There were DRAMATIC PAUSES! A CALLBACK to act one!" +Il y avait des PAUSES DRAMATIQUES ! Un RAPPEL du premier acte ! + +#just-bonk // "Princess Rectangula tumbles out and bonks Malkith on the head." +La Princesse Rectangula degringole et cogne Malkith sur la tete. + +#knight-anticlimactic // "That was incredibly anticlimactic. I loved it." +C'etait incroyablement anticlimactique. J'ai adore. + +#ending-celebrate // "The kingdom celebrates! Princess Rectangula is safe!" +Le royaume est en fete ! La Princesse Rectangula est sauvee ! + +#knight-saved // "You've saved the kingdom! The Square Table shall sing of your deeds!" +Vous avez sauve le royaume ! La Table Carree chantera vos exploits ! + +#knight-flat // "Well, they'll sing in monotone. Everything here is a bit... flat." +Enfin, ils chanteront de maniere monotone. Tout ici est un peu... plat. + +#ending-fine // "The kingdom is mildly concerned but ultimately fine. Boxes don't hold grudges. Usually." +Le royaume est legerement preoccupe mais s'en sort. Les boites ne sont pas rancunieres. En general. + +#ending-dragon // "Scorchtangle the dragon joins the celebration, bringing his collection of nested boxes as party favors." +Scorchtangle le dragon se joint a la fete, apportant sa collection de boites gigognes en guise de cadeaux. + +#knight-nexttime // "Until next time, hero. There are always more boxes to open." +A la prochaine, heros. Il y a toujours plus de boites a ouvrir. + +#knight-fourthwall // "And more fourth walls to break. Yes, I know this is a game. I've always known." +Et plus de quatriemes murs a briser. Oui, je sais que c'est un jeu. Je l'ai toujours su. + +#knight-realbox // "The real box was the friends we made along the way." +La vraie boite, c'etait les amis qu'on s'est faits en chemin. + +#knight-point // "Actually, no. The real box is a box. That's the whole point." +En fait, non. La vraie boite, c'est une boite. C'est tout l'interet. diff --git a/content/adventures/microscopic/intro.fr.lor b/content/adventures/microscopic/intro.fr.lor new file mode 100644 index 0000000..e118b02 --- /dev/null +++ b/content/adventures/microscopic/intro.fr.lor @@ -0,0 +1,341 @@ +// Microscopic Adventure - Open The Box +// French Translation + +#intro-hum // "The shrink ray hums. You're wearing a lab coat that's about to become very, very small." +Le rayon retrecisseur bourdonne. Vous portez une blouse de labo qui est sur le point de devenir tres, tres petite. + +#cellina-count // "Initiating cellular-scale reduction in 3... 2... 1..." +Lancement de la reduction a l'echelle cellulaire dans 3... 2... 1... + +#intro-shrink // "The world goes white, then enormous, then incomprehensible." +Le monde devient blanc, puis enorme, puis incomprehensible. + +#intro-floating // "When your vision clears, you're floating in a warm, amber-colored fluid." +Quand votre vision se stabilise, vous flottez dans un fluide chaud de couleur ambre. + +#cellina-welcome // "Welcome to the inside of a human cell! Also known as... a box. A tiny, squishy box." +Bienvenue a l'interieur d'une cellule humaine ! Aussi connue sous le nom de... une boite. Une minuscule boite molle. + +#cellina-studying // "I've been studying cells for fifteen years, and one day it hit me: they're just boxes." +J'etudie les cellules depuis quinze ans, et un jour ca m'a frappe : ce ne sont que des boites. + +#cellina-membrane // "Membrane walls, contents inside, specific opening mechanisms. Cells are BOXES." +Des parois membranaires, un contenu a l'interieur, des mecanismes d'ouverture specifiques. Les cellules sont des BOITES. + +#opt-look // "Look around the cell" +Regarder autour de la cellule + +#opt-explain // "Ask Dr. Cellina to explain further" +Demander au Dr. Cellina d'en dire plus + +#opt-swim // "Swim toward the big glowing thing" +Nager vers le gros truc lumineux + +#cellina-walls // "Think about it. The cell membrane is the box walls. Selective permeability is the lock." +Reflechissez. La membrane cellulaire, ce sont les parois de la boite. La permeabilite selective, c'est la serrure. + +#cellina-nucleus // "The nucleus is a box inside the box. Mitochondria are tiny power boxes." +Le noyau est une boite dans la boite. Les mitochondries sont de minuscules boites d'energie. + +#cellina-er // "The endoplasmic reticulum is... okay, that one's more of a crumpled sheet, but MOSTLY boxes." +Le reticulum endoplasmique est... bon, celui-la c'est plutot un drap froisse, mais GLOBALEMENT des boites. + +#cellina-vesicles // "Even vesicles -- those little transport bubbles -- they're just round boxes. Don't let the shape fool you." +Meme les vesicules -- ces petites bulles de transport -- ce ne sont que des boites rondes. Ne vous laissez pas tromper par la forme. + +#swim-nucleus // "You swim toward the large, glowing sphere in the center. The nucleus." +Vous nagez vers la grande sphere lumineuse au centre. Le noyau. + +#cellina-careful // "Careful! That's the nucleus -- the box that contains the instruction manual for building MORE boxes!" +Attention ! C'est le noyau -- la boite qui contient le mode d'emploi pour construire PLUS de boites ! + +#cellina-dna // "Also known as DNA. But I prefer \"Box Assembly Instructions.\"" +Aussi connu sous le nom d'ADN. Mais je prefere "Instructions d'Assemblage de Boites." + +#look-vast // "The cell is vast at this scale. Organelles float past like furniture in a furnished box." +La cellule est vaste a cette echelle. Les organites flottent comme des meubles dans une boite meublee. + +#cellina-golgi // "Over there is the Golgi apparatus -- the cell's shipping department. It packages things into smaller boxes and mails them." +La-bas c'est l'appareil de Golgi -- le service d'expedition de la cellule. Il emballe des choses dans des boites plus petites et les envoie. + +#cellina-peak // "It's literally a box that puts things in boxes. Peak box efficiency." +C'est litteralement une boite qui met des choses dans des boites. Le sommet de l'efficacite boitiere. + +#look-bean // "A small, bean-shaped organelle zooms past, muttering." +Un petit organite en forme de haricot passe a toute vitesse en marmonnant. + +#cellina-chatty // "And THAT would be a mitochondrion. They're usually not this chatty." +Et CA, c'est une mitochondrie. Elles ne sont pas aussi bavardes d'habitude. + +#mike-face // "The mitochondrion stops in front of you. It has a face. It should not have a face." +La mitochondrie s'arrete devant vous. Elle a un visage. Elle ne devrait pas avoir de visage. + +#mike-powerhouse // "Oh great. More visitors. Let me guess -- you're here to call me the \"powerhouse of the cell.\"" +Oh super. Encore des visiteurs. Laissez-moi deviner -- vous etes la pour me traiter de "centrale energetique de la cellule." + +#mike-say // "Go ahead. Say it. Everyone does. It's literally the only thing anyone knows about me." +Allez-y. Dites-le. Tout le monde le fait. C'est litteralement la seule chose que les gens savent sur moi. + +#cellina-nice // "Mike, these are researchers. Be nice." +Mike, ce sont des chercheurs. Sois gentil. + +#mike-atp // "\"Be nice,\" she says. I generate ATP for BILLIONS of cellular processes and all I get is ONE Wikipedia sentence!" +"Sois gentil", qu'elle dit. Je genere de l'ATP pour des MILLIARDS de processus cellulaires et tout ce que j'obtiens c'est UNE phrase Wikipedia ! + +#opt-powerhouse // "Call him the powerhouse of the cell (he's asking for it)" +Le traiter de centrale energetique de la cellule (il l'a cherche) + +#opt-newtitle // "Suggest a new title for Mike" +Suggerer un nouveau titre pour Mike + +#opt-job // "Ask Mike about his job" +Demander a Mike de parler de son travail + +#mike-dying // "You did it. You actually said it. I'm dying inside. Well, I'm always dying inside. I have a 10-day lifespan." +Vous l'avez fait. Vous l'avez vraiment dit. Je meurs interieurement. Enfin, je meurs toujours interieurement. J'ai une duree de vie de 10 jours. + +#mike-catchphrase // "Do you know how many organelles are in a cell? THOUSANDS. And I'm the only one with a catchphrase." +Vous savez combien d'organites il y a dans une cellule ? DES MILLIERS. Et je suis le seul avec un slogan. + +#mike-golgi // "The Golgi apparatus doesn't have to deal with this. Nobody even remembers the Golgi apparatus." +L'appareil de Golgi n'a pas a subir ca. Personne ne se souvient meme de l'appareil de Golgi. + +#cellina-golgi-2 // "I remember the Golgi apparatus." +Moi je me souviens de l'appareil de Golgi. + +#mike-dontcount // "YOU'RE A BIOLOGIST, CELLINA. YOU DON'T COUNT." +VOUS ETES BIOLOGISTE, CELLINA. CA COMPTE PAS. + +#mike-newtitle // "A new title? You'd do that for me?" +Un nouveau titre ? Vous feriez ca pour moi ? + +#mike-boxopener // "I've been workshopping some options. How about: \"The Box Opener of the Cell\"?" +J'ai travaille sur quelques options. Que dites-vous de : "L'Ouvreur de Boites de la Cellule" ? + +#mike-glucose // "Because that's what I DO! I open molecular boxes of glucose and release the energy inside!" +Parce que c'est ce que je FAIS ! J'ouvre des boites moleculaires de glucose et je libere l'energie a l'interieur ! + +#mike-original // "I'm not a powerhouse. I'm a box opener. The ORIGINAL box opener." +Je ne suis pas une centrale energetique. Je suis un ouvreur de boites. L'ouvreur de boites ORIGINEL. + +#cellina-accurate // "That's... actually scientifically accurate. ATP synthesis IS essentially unboxing chemical energy." +C'est... en fait scientifiquement exact. La synthese d'ATP EST essentiellement le deballage d'energie chimique. + +#mike-fine // "Fine, you want to know what I actually do? I'll tell you what I actually do." +Bon, vous voulez savoir ce que je fais vraiment ? Je vais vous dire ce que je fais vraiment. + +#mike-glucosebox // "Glucose comes in -- that's a box of energy, by the way. A molecular box." +Le glucose arrive -- c'est une boite d'energie, au passage. Une boite moleculaire. + +#mike-krebs // "I crack it open through a series of chemical reactions. Krebs cycle, electron transport chain, the works." +Je l'ouvre par une serie de reactions chimiques. Cycle de Krebs, chaine de transport d'electrons, tout le tralala. + +#mike-atpbox // "And what comes out? ATP. Which is ANOTHER box. A box of usable energy." +Et qu'est-ce qui en sort ? De l'ATP. Qui est une AUTRE boite. Une boite d'energie utilisable. + +#mike-logistics // "I'm a box that opens boxes to make other boxes. My entire existence is BOX LOGISTICS." +Je suis une boite qui ouvre des boites pour faire d'autres boites. Toute mon existence n'est que de la LOGISTIQUE DE BOITES. + +#cellina-passionate // "Mike, that was the most passionate biochemistry lecture I've ever heard." +Mike, c'etait le cours de biochimie le plus passionne que j'aie jamais entendu. + +#cellina-framework // "Mike actually raises a good point. Let's look at cellular biology through the box framework." +Mike souleve un bon point en fait. Regardons la biologie cellulaire a travers le prisme de la boite. + +#cellina-ribosomes // "DNA is stored in the nucleus -- a box. It's read by ribosomes -- tiny box-reading machines." +L'ADN est stocke dans le noyau -- une boite. Il est lu par les ribosomes -- de minuscules machines de lecture de boites. + +#cellina-proteins // "Proteins are folded into specific shapes -- essentially, origami boxes. Each shape is a function." +Les proteines sont pliees en formes specifiques -- essentiellement, des boites en origami. Chaque forme est une fonction. + +#mike-mitosis // "And when a cell divides? It's one box becoming TWO boxes! Mitosis is just box multiplication!" +Et quand une cellule se divise ? C'est une boite qui devient DEUX boites ! La mitose n'est que de la multiplication de boites ! + +#opt-nucleus // "Explore the nucleus up close" +Explorer le noyau de pres + +#opt-membrane // "Visit the cell membrane" +Visiter la membrane cellulaire + +#opt-wrong // "Ask what happens when a box-cell goes wrong" +Demander ce qui se passe quand une boite-cellule dysfonctionne + +#nucleus-approach // "You approach the nucleus. Its double membrane is like a box within a box. Security through redundant boxing." +Vous approchez du noyau. Sa double membrane est comme une boite dans une boite. La securite par la mise en boite redondante. + +#cellina-envelope // "The nuclear envelope. Two membranes. It's a box with a backup box." +L'enveloppe nucleaire. Deux membranes. C'est une boite avec une boite de secours. + +#nucleus-chromosomes // "Inside, chromosomes are neatly arranged. They look like instruction manuals, tightly folded." +A l'interieur, les chromosomes sont soigneusement arranges. Ils ressemblent a des modes d'emploi, etroitement plies. + +#mike-chapter // "Each chromosome is a chapter in the instruction book for building a human." +Chaque chromosome est un chapitre dans le guide de construction d'un humain. + +#mike-human // "And what is a human? A very large, very complicated, self-moving box." +Et qu'est-ce qu'un humain ? Une tres grande boite tres compliquee qui se deplace toute seule. + +#cellina-bipedal // "I can't even argue with that. We're bipedal boxes filled with smaller boxes." +Je ne peux meme pas contester ca. Nous sommes des boites bipedes remplies de boites plus petites. + +#membrane-swim // "You swim to the cell membrane -- the outer wall of this biological box." +Vous nagez vers la membrane cellulaire -- la paroi exterieure de cette boite biologique. + +#cellina-permeable // "The membrane is selectively permeable. It decides what goes in and out." +La membrane est selectivement permeable. Elle decide ce qui entre et ce qui sort. + +#cellina-security // "It's a box that chooses who gets to open it. The most security-conscious box in nature." +C'est une boite qui choisit qui a le droit de l'ouvrir. La boite la plus soucieuse de securite dans la nature. + +#mike-channels // "Ion channels are the locks. Receptor proteins are the keys." +Les canaux ioniques sont les serrures. Les proteines receptrices sont les cles. + +#mike-virus // "And sometimes, the box lets in a virus by accident because the virus has a fake key." +Et parfois, la boite laisse entrer un virus par accident parce que le virus a une fausse cle. + +#mike-imperfect // "Box security isn't perfect. Nothing is. Not even boxes." +La securite des boites n'est pas parfaite. Rien ne l'est. Pas meme les boites. + +#cellina-breaks // "When a cell goes wrong? That's when the box breaks." +Quand une cellule dysfonctionne ? C'est quand la boite se casse. + +#cellina-cancer // "Cancer, for instance. That's a box that forgot how to stop copying itself." +Le cancer, par exemple. C'est une boite qui a oublie comment arreter de se copier. + +#cellina-quality // "It just keeps making boxes. Boxes on boxes on boxes. No quality control." +Elle continue a faire des boites. Des boites sur des boites sur des boites. Aucun controle qualite. + +#mike-replyall // "It's a production line with no off switch. The box equivalent of reply-all." +C'est une chaine de production sans bouton d'arret. L'equivalent boitier du repondre-a-tous. + +#cellina-apt // "That's... a surprisingly apt analogy, Mike." +C'est... une analogie etonnamment juste, Mike. + +#virus-alarm // "An alarm sounds. Or rather, the cell starts vibrating in a concerning way." +Une alarme retentit. Ou plutot, la cellule se met a vibrer de maniere inquietante. + +#cellina-attack // "Oh no. The cell is under attack!" +Oh non. La cellule est attaquee ! + +#mike-virus-alert // "VIRUS! A virus is trying to get in! It's disguised as a delivery box!" +VIRUS ! Un virus essaie d'entrer ! Il est deguise en boite de livraison ! + +#mike-trust // "This is why I have trust issues! Everything LOOKS like a legitimate box but some boxes are LIARS!" +C'est pour ca que j'ai des problemes de confiance ! Tout RESSEMBLE a une boite legitime mais certaines boites sont des MENTEUSES ! + +#virus-latch // "A virus particle -- tiny, geometric, and menacing -- latches onto the membrane." +Une particule virale -- minuscule, geometrique et menacante -- s'accroche a la membrane. + +#cellina-evil // "It's trying to inject its contents. It's an evil box delivering evil instructions!" +Il essaie d'injecter son contenu. C'est une boite malfaisante qui livre des instructions malfaisantes ! + +#opt-fight // "Help the cell fight the virus" +Aider la cellule a combattre le virus + +#opt-observe // "Observe the immune response scientifically" +Observer la reponse immunitaire scientifiquement + +#opt-ask-mike // "Ask Mike to do something" +Demander a Mike de faire quelque chose + +#fight-hurl // "You grab a nearby antibody -- it's shaped like a Y, which is just a box with arms -- and hurl it at the virus." +Vous attrapez un anticorps a proximite -- il a la forme d'un Y, qui n'est qu'une boite avec des bras -- et le lancez sur le virus. + +#cellina-immunology // "That's not how immunology works, but I appreciate the enthusiasm!" +Ce n'est pas comme ca que l'immunologie fonctionne, mais j'apprecie l'enthousiasme ! + +#fight-latches // "The antibody latches onto the virus, neutralizing it. The membrane holds." +L'anticorps s'accroche au virus et le neutralise. La membrane tient bon. + +#mike-safe // "Box integrity maintained! The cell is safe!" +Integrite de la boite maintenue ! La cellule est sauvee ! + +#observe-defense // "You watch as the cell's defense mechanisms activate. White blood cells approach from outside." +Vous observez les mecanismes de defense de la cellule s'activer. Les globules blancs approchent de l'exterieur. + +#cellina-macrophages // "Macrophages! The immune system's cleanup crew! They're essentially boxes that eat other boxes!" +Les macrophages ! L'equipe de nettoyage du systeme immunitaire ! Ce sont essentiellement des boites qui mangent d'autres boites ! + +#observe-engulf // "A macrophage engulfs the virus. It's like watching a box swallow a smaller box." +Un macrophage engloutit le virus. C'est comme regarder une boite avaler une boite plus petite. + +#cellina-phagocytosis // "Phagocytosis. A box consuming a box. It's boxes all the way down, even in immunology." +La phagocytose. Une boite qui consomme une boite. Ce sont des boites jusqu'au bout, meme en immunologie. + +#mike-combat // "You want ME to fight the virus? I'm a MITOCHONDRION! I make energy! I don't DO combat!" +Vous voulez que MOI je combatte le virus ? Je suis une MITOCHONDRIE ! Je fais de l'energie ! Je ne FAIS PAS de combat ! + +#mike-invincible // "But you know what? Fine! I'll generate so much ATP that this cell will be INVINCIBLE!" +Mais vous savez quoi ? Tres bien ! Je vais generer tellement d'ATP que cette cellule sera INVINCIBLE ! + +#mike-glowing // "Mike starts glowing. Brighter. BRIGHTER. The cell fills with energy." +Mike se met a briller. Plus fort. PLUS FORT. La cellule se remplit d'energie. + +#cellina-vibrating // "Mike is over-producing ATP! The cell has so much energy it's... vibrating the virus off!" +Mike surproduit de l'ATP ! La cellule a tellement d'energie qu'elle... fait vibrer le virus jusqu'a ce qu'il se decroche ! + +#mike-defeated // "The virus detaches and floats away, defeated by sheer metabolic enthusiasm." +Le virus se detache et s'eloigne, vaincu par un pur enthousiasme metabolique. + +#mike-nobody // "That's right! Nobody messes with the Box Opener of the Cell!" +C'est ca ! Personne ne s'attaque a l'Ouvreur de Boites de la Cellule ! + +#realization-float // "The crisis passes. The cell calms down. You float in the warm cytoplasm, thinking." +La crise passe. La cellule se calme. Vous flottez dans le cytoplasme tiede, pensif. + +#cellina-learned // "You know, I started this research to understand cells. But what I've really learned is about boxes." +Vous savez, j'ai commence ces recherches pour comprendre les cellules. Mais ce que j'ai vraiment appris, c'est au sujet des boites. + +#cellina-every // "Every cell is a box. Every organelle is a box within a box." +Chaque cellule est une boite. Chaque organite est une boite dans une boite. + +#cellina-life // "Life itself is just... boxes organizing other boxes to make more boxes." +La vie elle-meme n'est que... des boites organisant d'autres boites pour faire plus de boites. + +#mike-center // "And at the center of every box, there's a smaller box trying to be taken seriously." +Et au centre de chaque boite, il y a une boite plus petite qui essaie d'etre prise au serieux. + +#cellina-metaphor // "Is that a metaphor, Mike?" +C'est une metaphore, Mike ? + +#mike-everything // "Everything is a metaphor when you're a sentient organelle having a conversation inside a human body." +Tout est une metaphore quand on est un organite sentient qui a une conversation a l'interieur d'un corps humain. + +#mike-proud // "But at least I'm not \"the powerhouse\" anymore. I'm the Box Opener. And I'm proud." +Mais au moins je ne suis plus "la centrale energetique." Je suis l'Ouvreur de Boites. Et j'en suis fier. + +#mike-cards // "When we get back to normal size, I want business cards. Tiny, tiny business cards." +Quand on reviendra a taille normale, je veux des cartes de visite. De toutes petites, petites cartes de visite. + +#ending-expand // "Time to return to normal size. Initiating expansion sequence." +Il est temps de revenir a taille normale. Lancement de la sequence d'expansion. + +#ending-lab // "The world blurs, shrinks, and then snaps back to normal. You're in the lab. Full-sized. Still wearing the lab coat." +Le monde devient flou, retrecit, puis revient brusquement a la normale. Vous etes dans le labo. Taille reelle. Toujours en blouse. + +#cellina-stats // "Science points earned: $sciencePoints. Cells explored: $cellsExplored." +Points de science gagnes : $sciencePoints. Cellules explorees : $cellsExplored. + +#cellina-mike // "Mike happiness level: $mikeHappiness." +Niveau de bonheur de Mike : $mikeHappiness. + +#cellina-happy // "Mike seems happy. For a mitochondrion. His ATP output has increased 40%." +Mike semble heureux. Pour une mitochondrie. Sa production d'ATP a augmente de 40%. + +#cellina-publish // "Turns out, organelle morale affects cellular performance. I should publish that." +Il s'avere que le moral des organites affecte la performance cellulaire. Je devrais publier ca. + +#cellina-grumpy // "Mike is still grumpy. But he's always been grumpy. It's part of his charm." +Mike est toujours grincheux. Mais il a toujours ete grincheux. Ca fait partie de son charme. + +#cellina-today // "You know what I've learned today?" +Vous savez ce que j'ai appris aujourd'hui ? + +#cellina-biology // "Biology isn't about cells, or DNA, or evolution." +La biologie, ce n'est pas une histoire de cellules, d'ADN ou d'evolution. + +#cellina-boxes // "It's about boxes. Tiny, beautiful, impossibly complex boxes that somehow became alive." +C'est une histoire de boites. De minuscules, magnifiques boites d'une complexite impossible qui, d'une facon ou d'une autre, sont devenues vivantes. + +#cellina-nickname // "And one of those boxes really, really wants a new nickname." +Et l'une de ces boites veut vraiment, vraiment un nouveau surnom. diff --git a/content/adventures/pirate/intro.fr.lor b/content/adventures/pirate/intro.fr.lor new file mode 100644 index 0000000..a5d2560 --- /dev/null +++ b/content/adventures/pirate/intro.fr.lor @@ -0,0 +1,443 @@ +// Pirate Adventure - Open The Box +// French Translation + +#intro-wind // "The salty wind hits your face as you stand on the deck of The Corrugated Corsair." +Le vent sale vous fouette le visage tandis que vous vous tenez sur le pont du Corsaire Ondule. + +#captain-welcome // "Arrr! Welcome aboard, ye scurvy landlubber!" +Arrr ! Bienvenue a bord, marin d'eau douce ! + +#captain-name // "I be Blackbeard the Unboxable! They call me that because no box can contain me!" +Je suis Barbenoire l'Indeballable ! On m'appelle ainsi car aucune boite ne peut me contenir ! + +#mate-truth // "They call him that because he can't figure out how to open boxes, Captain." +On l'appelle ainsi parce qu'il n'arrive pas a ouvrir les boites, Capitaine. + +#captain-truth // "LINU! What have I told ye about telling the truth?!" +LINU ! Qu'est-ce que je t'ai dit a propos de dire la verite ?! + +#mate-mutiny // "That it's \"mutiny with extra steps,\" Captain." +Que c'est "de la mutinerie avec des etapes en plus", Capitaine. + +#opt-mission // "Ask about the mission" +Demander la mission + +#opt-cardboard // "Ask why the ship is made of cardboard" +Demander pourquoi le navire est en carton + +#opt-leave // "Attempt to leave immediately" +Tenter de partir immediatement + +#captain-corsair // "The Corrugated Corsair is made from the finest triple-wall cardboard!" +Le Corsaire Ondule est fait du plus fin carton triple cannelure ! + +#captain-waterproof // "She's waterproof! Mostly. Don't touch the starboard side. Or breathe on it." +Il est etanche ! En grande partie. Ne touchez pas le cote tribord. Et ne soufflez pas dessus. + +#mate-dampness // "We've lost three deckhands to structural dampness this week." +On a perdu trois matelots a cause de l'humidite structurelle cette semaine. + +#captain-risks // "They knew the risks when they signed up for a cardboard pirate ship." +Ils connaissaient les risques quand ils se sont engages sur un navire pirate en carton. + +#leave-gangplank // "You turn toward the gangplank. It's gone. It was also made of cardboard. A seagull ate it." +Vous vous tournez vers la passerelle. Elle a disparu. Elle etait aussi en carton. Une mouette l'a mangee. + +#captain-noleave // "Ha! No one leaves Blackbeard's crew! Mostly because the exit dissolved!" +Ha ! Personne ne quitte l'equipage de Barbenoire ! Surtout parce que la sortie s'est dissoute ! + +#mate-wood // "We really should switch to wood, Captain." +On devrait vraiment passer au bois, Capitaine. + +#captain-death // "NEVER! Cardboard or death!" +JAMAIS ! Le carton ou la mort ! + +#captain-treasure // "We be searching for the legendary Treasure Box of the Seven Seas!" +Nous recherchons la legendaire Boite au Tresor des Sept Mers ! + +#captain-mother // "A box so valuable, it contains ALL other boxes! The mother of all boxes!" +Une boite si precieuse qu'elle contient TOUTES les autres boites ! La mere de toutes les boites ! + +#mate-map // "Supposedly. The map was found inside a box, so its reliability is questionable." +Apparemment. La carte a ete trouvee dans une boite, donc sa fiabilite est discutable. + +#captain-maps // "Every map is found inside SOMETHING, Linu! That's how maps work!" +Toute carte est trouvee dans QUELQUE CHOSE, Linu ! C'est comme ca que marchent les cartes ! + +#mission-unfurl // "The captain unfurls a map. It's just a drawing of a box with an X on it." +Le capitaine deroule une carte. C'est juste un dessin de boite avec un X dessus. + +#opt-follow // "Follow the map as-is" +Suivre la carte telle quelle + +#opt-upside // "Suggest the map might be upside down" +Suggerer que la carte est peut-etre a l'envers + +#opt-question // "Question whether a box drawing constitutes a map" +Questionner si un dessin de boite constitue une carte + +#captain-x // "Of course it's a map! It has an X!" +Bien sur que c'est une carte ! Il y a un X ! + +#mate-crayon // "Captain, you drew the X yourself. Five minutes ago. In crayon." +Capitaine, vous avez dessine le X vous-meme. Il y a cinq minutes. Au crayon de cire. + +#captain-crayon // "It was TACTICAL crayon, Linu!" +C'etait du crayon TACTIQUE, Linu ! + +#mate-tactical // "There's no such thing as tactical crayon." +Le crayon tactique, ca n'existe pas. + +#captain-innovation // "There is now! I just invented it! Innovation, Linu!" +Maintenant si ! Je viens de l'inventer ! L'innovation, Linu ! + +#upside-rotate // "You rotate the map 180 degrees. It looks exactly the same because it's just a square." +Vous tournez la carte de 180 degres. Elle a exactement le meme aspect parce que c'est juste un carre. + +#captain-jones // "By Davy Jones' Box Collection! The map was upside down the whole time!" +Par la Collection de Boites de Davy Jones ! La carte etait a l'envers depuis le debut ! + +#mate-square // "Captain, it's a square. It looks the same from every angle." +Capitaine, c'est un carre. Ca a le meme aspect sous tous les angles. + +#captain-clever // "That's what makes it such a CLEVER map!" +C'est ce qui en fait une carte si INGENIEUSE ! + +#follow-sail // "The Corrugated Corsair sets sail across the Cardboard Sea." +Le Corsaire Ondule prend la mer sur la Mer de Carton. + +#follow-horizon // "After two days of sailing, you spot something on the horizon." +Apres deux jours de navigation, vous apercevez quelque chose a l'horizon. + +#mate-landho // "Captain! Land ho! Or... box ho? It appears to be a floating box." +Capitaine ! Terre en vue ! Ou... boite en vue ? Il semblerait que ce soit une boite flottante. + +#captain-floating // "A floating box in the ocean? That's either our treasure or our lunch." +Une boite flottante dans l'ocean ? C'est soit notre tresor, soit notre dejeuner. + +#captain-provisions // "The crew has been eating boxes for days. We're running low on provisions." +L'equipage mange des boites depuis des jours. Nos provisions s'epuisent. + +#mate-hull // "We're running low on ship, too. Someone ate part of the hull." +Le navire aussi s'epuise. Quelqu'un a mange une partie de la coque. + +#opt-sail-toward // "Sail toward the floating box" +Naviguer vers la boite flottante + +#opt-cannon // "Fire a cannon at it first" +Tirer au canon d'abord + +#opt-send-linu // "Send Linu to investigate in a rowboat" +Envoyer Linu enqueter en chaloupe + +#captain-fire // "FIRE THE CARDBOARD CANNONS!" +FEU LES CANONS EN CARTON ! + +#cannon-pffft // "The cannon makes a \"pffft\" sound and launches a cardboard ball approximately twelve feet." +Le canon fait un bruit "pffft" et lance une boule de carton a environ quatre metres. + +#cannon-splash // "It lands in the water with a soft, disappointing splash." +Elle atterrit dans l'eau avec un "plouf" mou et decevant. + +#mate-range // "Effective range: twelve feet. Effective damage: emotional." +Portee effective : quatre metres. Degats effectifs : emotionnels. + +#captain-advantage // "The enemy doesn't know our cannons are useless! That's our advantage!" +L'ennemi ne sait pas que nos canons sont inutiles ! C'est notre avantage ! + +#linu-rows // "Linu rows out to the box in a tiny boat made of -- you guessed it -- cardboard." +Linu rame vers la boite dans un petit bateau fait de -- vous l'avez devine -- carton. + +#linu-crate // "It's a crate, Captain! Marked \"Property of the Seven Seas Box Co.\"" +C'est une caisse, Capitaine ! Marquee "Propriete de la Cie des Boites des Sept Mers." + +#linu-dissolving // "Also, my boat is dissolving. Permission to hurry?" +Et aussi, mon bateau se dissout. Permission de me depecher ? + +#captain-savebox // "Permission granted! Save the box first, though!" +Permission accordee ! Sauvez la boite d'abord, quand meme ! + +#linu-before // "Before me?!" +Avant moi ?! + +#captain-priorities // "Priorities, Linu!" +Les priorites, Linu ! + +#floating-pull // "You pull alongside the mysterious floating box. It's enormous. Waterlogged but intact." +Vous accostez la mysterieuse boite flottante. Elle est enorme. Gorgee d'eau mais intacte. + +#captain-thisbe // "This be it! The Treasure Box of the Seven Seas!" +Ca y est ! La Boite au Tresor des Sept Mers ! + +#linu-how // "How can you tell?" +Comment le savez-vous ? + +#captain-says // "It says \"Treasure Box of the Seven Seas\" on the side." +C'est ecrit "Boite au Tresor des Sept Mers" sur le cote. + +#linu-convenient // "Oh. That IS convenient." +Oh. C'est PRATIQUE, en effet. + +#opt-open-treasure // "Open the treasure box immediately" +Ouvrir le coffre au tresor immediatement + +#opt-check-traps // "Check for traps first" +Verifier les pieges d'abord + +#opt-sealed // "Claim the box without opening it -- it's worth more sealed" +Reclamer la boite sans l'ouvrir -- elle vaut plus scellee + +#traps-examine // "You examine the box carefully. There's a small warning label." +Vous examinez la boite avec soin. Il y a une petite etiquette d'avertissement. + +#traps-label // "The label reads: \"WARNING: Contents may contain more boxes. And also a kraken.\"" +L'etiquette dit : "ATTENTION : Le contenu peut contenir plus de boites. Et aussi un kraken." + +#linu-kraken // "A kraken? In a box?" +Un kraken ? Dans une boite ? + +#captain-kraken // "That's how they ship 'em these days. Free-range krakens are expensive." +C'est comme ca qu'on les livre de nos jours. Les krakens en liberte coutent cher. + +#captain-economics // "Brilliant! A sealed box is worth ten opened ones! That's pirate economics!" +Brillant ! Une boite scellee vaut dix boites ouvertes ! C'est l'economie pirate ! + +#linu-economics // "That's not how economics works." +Ce n'est pas comme ca que l'economie fonctionne. + +#captain-accountant // "What are ye, a pirate or an accountant?" +Qu'est-ce que tu es, un pirate ou un comptable ? + +#linu-accountant // "Currently? An accountant. Someone has to manage our negative doubloon balance." +Actuellement ? Un comptable. Quelqu'un doit gerer notre solde negatif en doublons. + +#sealed-rattles // "You secure the sealed box in the cargo hold. It rattles suspiciously." +Vous rangez la boite scellee dans la cale. Elle cliquette de maniere suspecte. + +#open-pry // "You pry open the massive treasure box. Inside, there are..." +Vous forcez l'ouverture de l'enorme boite au tresor. A l'interieur, il y a... + +#captain-moreboxes // "MORE BOXES!" +ENCORE DES BOITES ! + +#open-hundreds // "Indeed. Hundreds of smaller boxes, stacked neatly. Each labeled with a different sea." +En effet. Des centaines de boites plus petites, empilees avec soin. Chacune etiquetee avec une mer differente. + +#linu-labels // "\"Adriatic Box.\" \"Caribbean Box.\" \"That Puddle Behind Gary's House Box.\"" +"Boite Adriatique." "Boite Caraibe." "Boite de la Flaque Derriere Chez Gerard." + +#captain-math // "Seven seas, hundreds of boxes. The math checks out. Pirate math, anyway." +Sept mers, des centaines de boites. Le calcul est bon. En math pirate, du moins. + +#opt-open-all // "Open all the smaller boxes" +Ouvrir toutes les petites boites + +#opt-sell // "Take them back to port to sell" +Les ramener au port pour les vendre + +#opt-raft // "Build a raft out of the boxes since the ship is sinking" +Construire un radeau avec les boites puisque le navire coule + +#openall-hours // "You spend the next four hours opening boxes. Your hands are covered in cardboard cuts." +Vous passez les quatre heures suivantes a ouvrir des boites. Vos mains sont couvertes de coupures de carton. + +#openall-alltheway // "Each box contains a smaller box. It's boxes all the way down." +Chaque boite contient une boite plus petite. Ce sont des boites jusqu'au bout. + +#captain-rich // "We're rich! Rich in BOXES!" +On est riches ! Riches en BOITES ! + +#linu-spend // "We can't spend boxes, Captain." +On ne peut pas depenser des boites, Capitaine. + +#captain-attitude // "Not with THAT attitude!" +Pas avec CETTE attitude ! + +#openall-note // "At the very bottom of the last box, you find a single gold doubloon and a note." +Tout au fond de la derniere boite, vous trouvez un seul doublon d'or et un mot. + +#openall-iou // "The note reads: \"IOU - One Treasure. Sorry, the kraken needed it.\"" +Le mot dit : "Reconnaissance de dette - Un tresor. Desole, le kraken en avait besoin." + +#raft-water // "The ship is taking on water. Specifically, it's becoming water, because it's cardboard." +Le navire prend l'eau. Plus precisement, il devient de l'eau, parce que c'est du carton. + +#linu-ship // "Captain, the ship is dissolving!" +Capitaine, le navire se dissout ! + +#captain-build // "Then we BUILD! From the treasure boxes! A new ship! A BOX SHIP!" +Alors on CONSTRUIT ! Avec les boites au tresor ! Un nouveau navire ! Un NAVIRE-BOITE ! + +#linu-current // "As opposed to our current box ship?" +Par opposition a notre navire-boite actuel ? + +#captain-lamination // "A BETTER box ship! With LAMINATION!" +Un MEILLEUR navire-boite ! Avec du PLASTIFIE ! + +#raft-construct // "You construct a surprisingly seaworthy raft from the treasure boxes." +Vous construisez un radeau etonnamment navigable a partir des boites au tresor. + +#rival-appears // "A ship appears on the horizon. A WOODEN ship. How luxurious." +Un navire apparait a l'horizon. Un navire EN BOIS. Quel luxe. + +#captain-rival // "Rival pirates! It's Captain Unboxinator and his crew!" +Des pirates rivaux ! C'est le Capitaine Deboiteur et son equipage ! + +#linu-real // "They have real cannons, Captain. And a ship that doesn't dissolve." +Ils ont de vrais canons, Capitaine. Et un navire qui ne se dissout pas. + +#captain-details // "Details!" +Des details ! + +#rival-pulls // "The rival ship pulls alongside. Their captain, a large woman with a crowbar for a hand, grins." +Le navire rival accoste. Leur capitaine, une grande femme avec un pied-de-biche en guise de main, sourit. + +#rival-shouts // "She shouts across the water: \"Hand over your boxes, Blackbeard!\"" +Elle crie a travers les flots : "Livrez vos boites, Barbenoire !" + +#opt-fight // "Fight the rival pirates" +Combattre les pirates rivaux + +#opt-negotiate // "Negotiate a trade" +Negocier un echange + +#opt-race // "Challenge them to a box-opening race" +Les defier a une course d'ouverture de boites + +#captain-stations // "Battle stations! Load the cardboard cannons!" +Postes de combat ! Chargez les canons en carton ! + +#linu-laughing // "Captain, they're laughing at us." +Capitaine, ils se moquent de nous. + +#captain-throw // "Good! Laughter is the enemy of focus! While they laugh, we... throw boxes at them!" +Bien ! Le rire est l'ennemi de la concentration ! Pendant qu'ils rient, on... leur lance des boites ! + +#battle-hurl // "You hurl boxes at the rival ship. One hits their captain in the face." +Vous lancez des boites sur le navire rival. L'une touche leur capitaine en pleine figure. + +#battle-stunned // "She's momentarily stunned. Not by the impact -- by the audacity." +Elle est momentanement sonnee. Pas par l'impact -- par l'audace. + +#captain-arrangement // "Perhaps we can reach a... box-ness arrangement?" +Peut-etre pouvons-nous trouver un... arrangement a l'amiable boitiere ? + +#negotiate-considers // "The rival captain narrows her eyes. She considers." +La capitaine rivale plisse les yeux. Elle reflechit. + +#rival-half // "She responds: \"Half your boxes. And that weird map you drew in crayon.\"" +Elle repond : "La moitie de vos boites. Et cette carte bizarre que vous avez dessinee au crayon." + +#captain-ip // "You can have the boxes. But the crayon map is MY intellectual property!" +Vous pouvez avoir les boites. Mais la carte au crayon est MA propriete intellectuelle ! + +#linu-letitgo // "Let it go, Captain." +Laissez tomber, Capitaine. + +#captain-race // "A box-opening race! First crew to open fifty boxes wins!" +Une course d'ouverture de boites ! Le premier equipage a ouvrir cinquante boites gagne ! + +#race-agrees // "The rival captain agrees. She's confident. Her crew has real tools." +La capitaine rivale accepte. Elle est confiante. Son equipage a de vrais outils. + +#race-desperation // "But your crew has DESPERATION. And cardboard cuts have made your fingers incredibly nimble." +Mais votre equipage a le DESESPOIR. Et les coupures de carton ont rendu vos doigts incroyablement agiles. + +#race-begins // "The race begins. Boxes fly open left and right. Cardboard confetti fills the air." +La course commence. Les boites s'ouvrent a gauche et a droite. Des confettis de carton remplissent l'air. + +#race-duck // "You win by a single box. The last box contains a rubber duck. Nobody knows why." +Vous gagnez d'une seule boite. La derniere boite contient un canard en plastique. Personne ne sait pourquoi. + +#twist-aside // "As the rival pirates retreat (or celebrate, depending on the outcome), Linu pulls you aside." +Tandis que les pirates rivaux battent en retraite (ou celebrent, selon le resultat), Linu vous tire a part. + +#linu-hidden // "Look at the bottom of the treasure box, Captain. There's a hidden compartment." +Regardez le fond de la boite au tresor, Capitaine. Il y a un compartiment secret. + +#twist-golden // "You open the hidden compartment. Inside: a single, perfect, golden box." +Vous ouvrez le compartiment secret. A l'interieur : une seule boite en or, parfaite. + +#captain-realbox // "The REAL Treasure Box of the Seven Seas!" +La VRAIE Boite au Tresor des Sept Mers ! + +#linu-inside // "What's inside it?" +Qu'est-ce qu'il y a dedans ? + +#captain-thirty // "Linu, I've been a pirate for thirty years. I've opened ten thousand boxes." +Linu, ca fait trente ans que je suis pirate. J'ai ouvert dix mille boites. + +#captain-lesson // "And I've learned one thing: it's never about what's inside the box." +Et j'ai appris une chose : ce n'est jamais ce qu'il y a dans la boite qui compte. + +#opt-open-golden // "Open the golden box anyway" +Ouvrir la boite en or quand meme + +#opt-keep-sealed // "Keep it sealed forever" +La garder scellee pour toujours + +#reveal-mirror // "You open the golden box. Inside, there's a mirror." +Vous ouvrez la boite en or. A l'interieur, il y a un miroir. + +#reveal-reflection // "You see your own reflection staring back at you." +Vous voyez votre propre reflet qui vous regarde. + +#captain-us // "The real treasure... was us?" +Le vrai tresor... c'etait nous ? + +#linu-mirror // "No, Captain. It's literally just a mirror. Someone put a mirror in a box." +Non, Capitaine. C'est litteralement juste un miroir. Quelqu'un a mis un miroir dans une boite. + +#captain-metaphor // "A METAPHORICAL mirror, Linu!" +Un miroir METAPHORIQUE, Linu ! + +#linu-pricetag // "It's a regular mirror. I can see the price tag. It cost three doubloons." +C'est un miroir ordinaire. Je vois l'etiquette de prix. Il a coute trois doublons. + +#captain-priceless // "The cheapest treasures are the most priceless!" +Les tresors les moins chers sont les plus inestimables ! + +#linu-nottrue // "That's... not even slightly true." +C'est... pas vrai du tout. + +#captain-sealed // "This box shall remain sealed! For all eternity! Or until someone gets curious!" +Cette boite restera scellee ! Pour l'eternite ! Ou jusqu'a ce que quelqu'un soit curieux ! + +#linu-fiveminutes // "So... about five minutes, then?" +Donc... environ cinq minutes, alors ? + +#captain-curious // "Probably less. I'm already curious." +Probablement moins. Je suis deja curieux. + +#captain-good // "But a good pirate knows that some boxes are better left unopened." +Mais un bon pirate sait que certaines boites devraient rester fermees. + +#captain-tuesday // "And I am a terrible pirate. So I'll open it Tuesday." +Et je suis un pirate execrable. Donc je l'ouvrirai mardi. + +#ending-sunset // "The sun sets over the Cardboard Sea. Your adventure draws to a close." +Le soleil se couche sur la Mer de Carton. Votre aventure touche a sa fin. + +#captain-summary // "We found boxes! We opened boxes! We ARE boxes!" +On a trouve des boites ! On a ouvert des boites ! On EST des boites ! + +#linu-notboxes // "We're not boxes, Captain." +On n'est pas des boites, Capitaine. + +#captain-container // "Speak for yourself, Linu. I've always identified as a shipping container." +Parle pour toi, Linu. Je me suis toujours identifie comme conteneur maritime. + +#linu-log // "Boxes found today: $boxesFound. Ship structural integrity: questionable." +Boites trouvees aujourd'hui : $boxesFound. Integrite structurelle du navire : discutable. + +#linu-sanity // "Doubloons remaining: $doubloons. Captain's sanity: also questionable." +Doublons restants : $doubloons. Sante mentale du capitaine : aussi discutable. + +#captain-next // "Set course for the next adventure, Linu! There are always more boxes on the horizon!" +Cap vers la prochaine aventure, Linu ! Il y a toujours plus de boites a l'horizon ! + +#linu-sinking // "The horizon is sinking, Captain. Along with our ship." +L'horizon coule, Capitaine. Ainsi que notre navire. + +#captain-style // "Then we'll sink WITH STYLE!" +Alors on coulera AVEC STYLE ! diff --git a/content/adventures/prehistoric/intro.fr.lor b/content/adventures/prehistoric/intro.fr.lor new file mode 100644 index 0000000..d97e15d --- /dev/null +++ b/content/adventures/prehistoric/intro.fr.lor @@ -0,0 +1,332 @@ +// Prehistoric Adventure - Open The Box +// French Translation + +#intro-year // "The year is approximately a very long time ago. The sun is orange. The ground is dirt. Everything smells like mammoth." +L'annee est approximativement il y a tres tres longtemps. Le soleil est orange. Le sol est de la terre. Tout sent le mammouth. + +#intro-cave // "You're sitting in your cave, doing cave things. Drawing boxes on the wall. Wait, no. Drawing mammoths. Boxes haven't been invented yet." +Vous etes assis dans votre grotte, a faire des trucs de grotte. Dessiner des boites sur le mur. Attendez, non. Dessiner des mammouths. Les boites n'ont pas encore ete inventees. + +#grug-see // "Grug see thing." +Grug voir chose. + +#grug-confused // "Thing not rock. Thing not tree. Thing not mammoth. Grug confused." +Chose pas caillou. Chose pas arbre. Chose pas mammouth. Grug confus. + +#intro-cardboard // "A perfect cardboard box sits in the middle of the clearing. It should not exist. Cardboard won't be invented for millennia." +Une boite en carton parfaite est posee au milieu de la clairiere. Elle ne devrait pas exister. Le carton ne sera pas invente avant des millenaires. + +#duncan-poke // "Duncan also see thing. Duncan poke thing with stick?" +Duncan aussi voir chose. Duncan pousser chose avec baton ? + +#opt-poke // "Poke the thing with a stick" +Pousser la chose avec un baton + +#opt-rock // "Hit the thing with a rock" +Frapper la chose avec un caillou + +#opt-eat // "Try to eat the thing" +Essayer de manger la chose + +#poke-nothing // "You poke the box with a stick. The box does nothing. It's a box." +Vous poussez la boite avec un baton. La boite ne fait rien. C'est une boite. + +#grug-weak // "Thing not fight back. Thing weak. Grug not impressed." +Chose pas se defendre. Chose faible. Grug pas impressionne. + +#duncan-harder // "Maybe thing sleeping? Duncan poke harder?" +Peut-etre chose dormir ? Duncan pousser plus fort ? + +#poke-stuck // "You poke harder. The stick goes through the cardboard and gets stuck." +Vous poussez plus fort. Le baton transperce le carton et reste coince. + +#grug-ate // "Stick gone! Thing ATE stick!" +Baton parti ! Chose MANGE baton ! + +#duncan-monster // "Thing is monster! A flat, square monster!" +Chose est monstre ! Un monstre plat et carre ! + +#rock-hurl // "You pick up the biggest rock you can find and hurl it at the box." +Vous ramassez le plus gros caillou que vous trouvez et le lancez sur la boite. + +#rock-dent // "The box dents. The rock bounces off." +La boite se deforme. Le caillou rebondit. + +#grug-victory // "Grug victory! Thing is defeated!" +Grug victoire ! Chose est vaincue ! + +#duncan-still // "Thing still there, Grug." +Chose toujours la, Grug. + +#grug-moral // "Grug claim MORAL victory!" +Grug reclamer victoire MORALE ! + +#eat-bite // "You bite the box. It tastes like cardboard, which your brain has no reference for, so it files it under \"bad tree.\"" +Vous mordez la boite. Elle a un gout de carton, ce dont votre cerveau n'a aucune reference, alors il classe ca sous "mauvais arbre." + +#grug-taste // "Thing taste like bad tree bark! Zero out of five mammoth tusks!" +Chose avoir gout de mauvaise ecorce ! Zero sur cinq defenses de mammouth ! + +#duncan-notsurprised // "Duncan not surprised. Thing LOOK like bad tree bark." +Duncan pas surpris. Chose RESSEMBLER a mauvaise ecorce. + +#duncan-shape // "Flat bad tree bark in shape of... what shape is that?" +Ecorce plate de mauvais arbre en forme de... c'est quoi cette forme ? + +#grug-name // "New shape. Grug call it... \"box.\"" +Nouvelle forme. Grug appeler ca... "boite." + +#eat-invented // "You have accidentally invented the word \"box\" three hundred thousand years early." +Vous venez d'inventer accidentellement le mot "boite" trois cent mille ans trop tot. + +#reactions-gather // "The other cave people have gathered around the mysterious box." +Les autres hommes des cavernes se sont rassembles autour de la mysterieuse boite. + +#grug-meeting // "Big meeting! Everyone look at thing!" +Grande reunion ! Tout le monde regarder chose ! + +#duncan-carl // "Some cave people scared. Some cave people hungry. Carl tried to mate with it. We don't talk about Carl." +Certains hommes des cavernes effraye. Certains hommes des cavernes affame. Carl a essaye de s'accoupler avec. On parle pas de Carl. + +#opt-worship // "Suggest worshipping the box" +Suggerer de venerer la boite + +#opt-shelter // "Suggest using the box as a shelter" +Suggerer d'utiliser la boite comme abri + +#opt-dance // "Try to understand the box through interpretive dance" +Essayer de comprendre la boite par la danse interpretative + +#worship-chant // "The tribe gathers around the box and begins chanting. The chant is \"BOX. BOX. BOX.\"" +La tribu se rassemble autour de la boite et commence a chanter. Le chant est "BOITE. BOITE. BOITE." + +#grug-sky // "Box is gift from sky! Sky give box! We give sky... what we give sky?" +Boite est cadeau du ciel ! Ciel donner boite ! Nous donner ciel... quoi nous donner ciel ? + +#duncan-rocks // "Rocks? We have many rocks." +Cailloux ? Nous avoir beaucoup cailloux. + +#grug-moon // "Rocks boring. Sky already HAVE rocks. Moon is just sky-rock." +Cailloux ennuyeux. Ciel DEJA avoir cailloux. Lune est juste caillou-du-ciel. + +#worship-altar // "You build a small altar around the box. The altar is made of smaller rocks arranged in a square. You've accidentally invented the concept of a pedestal." +Vous construisez un petit autel autour de la boite. L'autel est fait de petits cailloux arranges en carre. Vous venez d'inventer accidentellement le concept de piedestal. + +#grug-hollow // "Thing is hollow! Grug see inside through hole stick made!" +Chose est creux ! Grug voir dedans par trou que baton a fait ! + +#duncan-portable // "If thing is hollow, cave person fit inside! New cave! PORTABLE cave!" +Si chose est creux, homme des cavernes rentrer dedans ! Nouvelle grotte ! Grotte PORTABLE ! + +#shelter-fit // "The tribe tries to fit inside the box. It's a standard-sized box. The tribe is twelve full-grown cave people." +La tribu essaie de rentrer dans la boite. C'est une boite de taille standard. La tribu fait douze hommes des cavernes adultes. + +#grug-arm // "Only Grug's arm fits. This worst cave ever." +Seulement bras de Grug rentrer. C'est pire grotte de tous les temps. + +#duncan-hat // "Maybe not cave. Maybe hat? Very big hat?" +Peut-etre pas grotte. Peut-etre chapeau ? Tres gros chapeau ? + +#shelter-hat // "You put the box on your head. It fits perfectly. You are now wearing history's first hat and you look ridiculous." +Vous mettez la boite sur votre tete. Ca va parfaitement. Vous portez maintenant le premier chapeau de l'histoire et vous avez l'air ridicule. + +#dance-attempt // "You attempt to communicate with the box through movement." +Vous tentez de communiquer avec la boite par le mouvement. + +#dance-squatting // "Your dance involves a lot of squatting and arm-waving. The box remains unimpressed." +Votre danse implique beaucoup d'accroupissements et de moulinets de bras. La boite reste indifferente. + +#grug-mammoth // "What you doing? You look like mammoth having a bad dream." +Qu'est-ce toi faire ? Toi ressembler a mammouth qui fait cauchemar. + +#duncan-think // "No wait. Duncan think there's something to this." +Non attends. Duncan penser qu'il y a quelque chose. + +#dance-worse // "Duncan joins the dance. His technique is worse. Together, you look like two mammoths having bad dreams." +Duncan rejoint la danse. Sa technique est pire. Ensemble, vous ressemblez a deux mammouths qui font des cauchemars. + +#dance-vibrate // "The box... vibrates slightly? Or that might be an earthquake. It's hard to tell in prehistoric times." +La boite... vibre legerement ? Ou c'est peut-etre un tremblement de terre. C'est difficile a dire a la prehistoire. + +#grug-floppy // "Wait. Grug notice something. Top of thing has... floppy parts." +Attends. Grug remarquer quelque chose. Haut de chose a... parties qui pendent. + +#duncan-ears // "Floppy parts? Like mammoth ears?" +Parties qui pendent ? Comme oreilles de mammouth ? + +#grug-fold // "No. Different floppy. These floppy parts FOLD. They go up. They go down." +Non. Pendant different. Ces parties qui pendent SE PLIENT. Elles vont en haut. Elles vont en bas. + +#grug-technology // "They go up AND down. This most advanced technology Grug ever see." +Elles vont en haut ET en bas. C'est technologie la plus avancee que Grug ait jamais vue. + +#flaps-wonder // "The tribe stares at the flaps with collective wonder. Folding things is a brand new concept." +La tribu fixe les rabats avec un emerveillement collectif. Plier des choses est un concept tout neuf. + +#opt-pull-up // "Pull the flaps up" +Tirer les rabats vers le haut + +#opt-push-down // "Push the flaps down" +Pousser les rabats vers le bas + +#opt-sacred // "Declare the flaps sacred and forbid touching them" +Declarer les rabats sacres et interdire de les toucher + +#push-nothing // "You push the flaps down. They're already down. Nothing happens." +Vous poussez les rabats vers le bas. Ils sont deja en bas. Rien ne se passe. + +#grug-nothing // "Congratulations. You have done nothing. Very efficiently." +Felicitations. Tu as rien fait. Tres efficacement. + +#duncan-up // "Maybe pull UP? What is \"up\"? Is \"up\" a thing?" +Peut-etre tirer HAUT ? C'est quoi "haut" ? Est-ce que "haut" c'est une chose ? + +#grug-up // "\"Up\" is where birds go. And smoke. And Grug's hopes when mammoth hunt fails." +"Haut" c'est la ou oiseaux vont. Et fumee. Et espoirs de Grug quand chasse au mammouth rate. + +#grug-notouch // "NO TOUCH FLOPPY PARTS! Floppy parts are gift from sky!" +PAS TOUCHER PARTIES QUI PENDENT ! Parties qui pendent sont cadeau du ciel ! + +#duncan-want // "But what if floppy parts WANT to be touched?" +Mais et si parties qui pendent VEULENT etre touchees ? + +#grug-exiled // "Duncan asking dangerous questions. That how you get exiled." +Duncan poser questions dangereuses. C'est comme ca on se fait exiler. + +#sacred-bird // "The tribe guards the flaps for three days. On the fourth day, a bird lands on the box and accidentally opens one flap with its foot." +La tribu garde les rabats pendant trois jours. Le quatrieme jour, un oiseau se pose sur la boite et ouvre accidentellement un rabat avec sa patte. + +#grug-bird // "BIRD IS CHOSEN ONE!" +OISEAU EST L'ELU ! + +#sacred-flies // "The bird flies away, unaware of its religious significance." +L'oiseau s'envole, ignorant sa signification religieuse. + +#almost-see // "You stand before the box. The flaps are partially up. You can see inside, but not fully." +Vous vous tenez devant la boite. Les rabats sont partiellement ouverts. Vous pouvez voir a l'interieur, mais pas completement. + +#grug-inside // "Something INSIDE thing! Something inside the inside!" +Quelque chose DANS chose ! Quelque chose dans le dedans ! + +#duncan-word // "\"Inside.\" That new word. Grug keep inventing words today." +"Dedans." Ca nouveau mot. Grug pas arreter inventer mots aujourd'hui. + +#grug-happening // "Grug not inventing. Words just HAPPENING to Grug." +Grug pas inventer. Mots juste ARRIVER a Grug. + +#opt-reveal // "Pull all flaps up to fully reveal the inside" +Tirer tous les rabats pour reveler l'interieur + +#opt-teamwork // "Get the whole tribe to pull one flap each" +Faire tirer un rabat chacun par toute la tribu + +#team-count // "Four tribe members each grab a flap. You count to three." +Quatre membres de la tribu attrapent chacun un rabat. Vous comptez jusqu'a trois. + +#grug-three // "What \"three\"? We only have \"one\" and \"many.\"" +C'est quoi "trois" ? On a seulement "un" et "beaucoup." + +#team-many // "Fine. You count to \"many.\"" +Bon. Vous comptez jusqu'a "beaucoup." + +#team-fwump // "On \"many,\" everyone pulls. The box opens with a satisfying \"fwump.\"" +A "beaucoup", tout le monde tire. La boite s'ouvre avec un "fwump" satisfaisant. + +#grug-open // "THE THING IS OPEN! WE DID A THING TO THE THING!" +LA CHOSE EST OUVERTE ! ON A FAIT UNE CHOSE A LA CHOSE ! + +#duncan-history // "This is the greatest achievement in the history of... what's \"history\"?" +C'est le plus grand accomplissement de l'histoire de... c'est quoi "l'histoire" ? + +#open-flaps // "You pull the flaps up. All of them. The box is open." +Vous tirez les rabats. Tous. La boite est ouverte. + +#grug-done // "Grug has done it. Grug has... OPENED... the... thing." +Grug a reussi. Grug a... OUVERT... la... chose. + +#grug-roll // "\"Opened.\" Another new word. Grug on a roll." +"Ouvert." Encore un nouveau mot. Grug est lance. + +#duncan-roll // "What \"roll\"?" +C'est quoi "lance" ? + +#grug-frightening // "Grug don't know. Words just keep coming. It's frightening." +Grug pas savoir. Mots continuer a venir. C'est effrayant. + +#contents-peer // "The tribe peers inside the open box." +La tribu regarde a l'interieur de la boite ouverte. + +#contents-smaller // "Inside: another, smaller box." +A l'interieur : une autre boite, plus petite. + +#grug-silence // "..." +... + +#duncan-silence // "..." +... + +#grug-thingception // "THERE IS A THING INSIDE THE THING!" +IL Y A UNE CHOSE DANS LA CHOSE ! + +#duncan-beautiful // "A smaller thing! Same shape! This is the most beautiful and confusing moment of Grug's life!" +Une chose plus petite ! Meme forme ! C'est le moment le plus beau et le plus confus de la vie de Grug ! + +#contents-flaps // "The smaller box also has flaps. The tribe loses its collective mind." +La boite plus petite a aussi des rabats. La tribu perd collectivement la tete. + +#contents-stone // "You open the smaller box. Inside: a single, perfectly round stone." +Vous ouvrez la plus petite boite. A l'interieur : un seul caillou parfaitement rond. + +#grug-shapes // "A round rock! In a square thing! Shapes are INCREDIBLE!" +Un caillou rond ! Dans une chose carree ! Les formes c'est INCROYABLE ! + +#duncan-roundrock // "What do we do with round rock?" +Qu'est-ce on fait avec caillou rond ? + +#grug-obviously // "We put it in another box. Obviously." +On le met dans une autre boite. Evidemment. + +#duncan-nobox // "We don't HAVE another box." +On a PAS d'autre boite. + +#grug-make // "Then we MAKE one! With... flat tree bark! And... folding!" +Alors on en FABRIQUE une ! Avec... ecorce d'arbre plate ! Et... pliage ! + +#contents-manufacturing // "You have accidentally invented the concept of manufacturing. The industrial revolution just moved up by several millennia." +Vous venez d'inventer accidentellement le concept de fabrication. La revolution industrielle vient d'etre avancee de plusieurs millenaires. + +#contents-awe // "The tribe stares at the box-within-a-box in silent awe. Some things are beyond opening." +La tribu fixe la boite-dans-la-boite dans un emerveillement silencieux. Certaines choses sont au-dela de l'ouverture. + +#grug-sleeps // "Grug will figure this out. Give Grug... many sleeps." +Grug va comprendre ca. Donner a Grug... beaucoup de dodos. + +#ending-sun // "The sun sets over the prehistoric landscape. The box sits in the center of the tribe's camp, flaps open, glowing in the firelight." +Le soleil se couche sur le paysage prehistorique. La boite trone au centre du camp de la tribu, rabats ouverts, brillant a la lueur du feu. + +#grug-learned // "Today, Grug learn new things. \"Box.\" \"Open.\" \"Inside.\" \"Flaps.\"" +Aujourd'hui, Grug apprendre nouvelles choses. "Boite." "Ouvrir." "Dedans." "Rabats." + +#grug-tomorrow // "Tomorrow, Grug learn more. Maybe \"lid.\" Maybe \"tape.\" Grug ambitious." +Demain, Grug apprendre plus. Peut-etre "couvercle." Peut-etre "scotch." Grug ambitieux. + +#duncan-happy // "Duncan just happy Duncan didn't get eaten today. Low bar, but Duncan clear it." +Duncan juste content Duncan pas ete mange aujourd'hui. La barre est basse, mais Duncan la passe. + +#ending-religion // "The Box Religion has begun. It will outlast several ice ages and confuse many future archaeologists." +La Religion de la Boite a commence. Elle survivra a plusieurs ages glaciaires et confondra de nombreux futurs archeologues. + +#grug-children // "One day, Grug's children's children's children will open MANY boxes." +Un jour, les enfants des enfants des enfants de Grug ouvriront BEAUCOUP de boites. + +#grug-first // "And they will think: \"Some cave person started this. Some cave person was the first.\"" +Et ils penseront : "Un homme des cavernes a commence ca. Un homme des cavernes etait le premier." + +#grug-credit // "And that cave person was Grug. Unless it was Duncan. Grug not great with credit." +Et cet homme des cavernes etait Grug. A moins que c'etait Duncan. Grug pas tres bon avec le merite. + +#duncan-credit // "It was definitely Grug. Duncan was just here for emotional support." +C'etait definitivement Grug. Duncan etait juste la pour le soutien moral. + +#grug-stats // "Understanding level: $understanding. Box damage: $boxDamage. Words invented: too many." +Niveau de comprehension : $understanding. Degats sur la boite : $boxDamage. Mots inventes : trop. diff --git a/content/adventures/sentimental/intro.fr.lor b/content/adventures/sentimental/intro.fr.lor new file mode 100644 index 0000000..5afef84 --- /dev/null +++ b/content/adventures/sentimental/intro.fr.lor @@ -0,0 +1,269 @@ +// Sentimental Adventure - Open The Box +// French Translation + +#intro-rain // "Rain taps against the attic window. You're surrounded by dust and the quiet ghosts of years gone by." +La pluie tapote contre la fenetre du grenier. Vous etes entoure de poussiere et des fantomes silencieux des annees passees. + +#intro-find // "In the corner, half-hidden under a moth-eaten blanket, you find it: a box." +Dans le coin, a moitie cachee sous une couverture mangee par les mites, vous la trouvez : une boite. + +#intro-box // "It's not special-looking. Brown cardboard. A little crushed on one side. Held together with tape that's given up on being sticky." +Elle n'a rien de special. Du carton brun. Un peu ecrasee d'un cote. Maintenue par du scotch qui a renonce a etre collant. + +#intro-us // "But you recognize the handwriting on the side. It says \"Us.\"" +Mais vous reconnaissez l'ecriture sur le cote. Il est ecrit "Nous." + +#farah-find // "Hey, I thought I'd find you up here. What's that?" +He, je me doutais que tu serais la-haut. C'est quoi ca ? + +#farah-remember // "Oh. That box. I remember that box." +Oh. Cette boite. Je me souviens de cette boite. + +#opt-open // "Open the box" +Ouvrir la boite + +#opt-ask-farah // "Ask Farah what she remembers" +Demander a Farah de quoi elle se souvient + +#opt-putback // "Put it back -- some boxes should stay closed" +La remettre a sa place -- certaines boites devraient rester fermees + +#farah-summer // "That's the box from the summer Chenda moved in next door." +C'est la boite de l'ete ou Chenda a emmenage a cote. + +#farah-notes // "You two used to pass notes in it. Back and forth over the fence." +Vous vous passiez des mots dedans. Dans un sens et dans l'autre, par-dessus la cloture. + +#farah-boxmail // "You called it \"Box Mail.\" You were twelve. It was adorable and deeply uncool." +Vous appeliez ca "Boite Postale". Vous aviez douze ans. C'etait adorable et profondement pas cool. + +#farah-otherbox // "Chenda still has the other box. The one you sent your notes IN." +Chenda a toujours l'autre boite. Celle dans laquelle tu envoyais tes mots. + +#putback-push // "You push the box back under the blanket." +Vous repoussez la boite sous la couverture. + +#farah-sure // "You sure?" +Tu es sur ? + +#putback-rain // "A moment passes. The rain gets louder." +Un moment passe. La pluie s'intensifie. + +#farah-feelings // "You know, I read somewhere that unopened boxes are just feelings with a lid on them." +Tu sais, j'ai lu quelque part que les boites fermees sont juste des emotions avec un couvercle dessus. + +#farah-wise // "I didn't read that anywhere. I just made it up. But it sounded wise, right?" +J'ai lu ca nulle part. Je viens de l'inventer. Mais ca sonnait sage, non ? + +#putback-unlid // "You look at the box again. Maybe some feelings deserve to be unlidded." +Vous regardez la boite a nouveau. Peut-etre que certaines emotions meritent d'etre decouvercees. + +#open-careful // "You open the box carefully. The flaps resist, then give way with a soft sigh." +Vous ouvrez la boite delicatement. Les rabats resistent, puis cedent avec un soupir doux. + +#open-inside // "Inside: a mess of trinkets, notes, and small objects that meant everything once." +A l'interieur : un fouillis de bibelots, de mots et de petits objets qui ont tout signifie autrefois. + +#farah-wow // "Oh wow. It's all still here." +Oh la vache. Tout est encore la. + +#opt-photo // "Pick up the photograph on top" +Prendre la photo sur le dessus + +#opt-note // "Read the folded note" +Lire le mot plie + +#opt-figurine // "Look at the small wooden figurine" +Regarder la petite figurine en bois + +#photo-polaroid // "It's a polaroid. Slightly faded. Two teenagers standing in front of a moving truck." +C'est un polaroid. Legerement fane. Deux adolescents debout devant un camion de demenagement. + +#photo-chenda // "One is you. The other is Chenda, holding up a cardboard box and grinning like it's a trophy." +L'un c'est vous. L'autre c'est Chenda, brandissant une boite en carton avec un sourire triomphant. + +#photo-day // "The day Chenda moved in. The day everything started." +Le jour ou Chenda a emmenage. Le jour ou tout a commence. + +#farah-carrying // "You two became friends because Chenda's parents needed help carrying boxes." +Vous etes devenus amis parce que les parents de Chenda avaient besoin d'aide pour porter des cartons. + +#farah-cardboard // "Literally. Your entire relationship started because of cardboard boxes." +Litteralement. Toute votre relation a commence a cause de boites en carton. + +#farah-fate // "If that's not fate, I don't know what is." +Si c'est pas le destin, je ne sais pas ce que c'est. + +#note-unfold // "You unfold the note. The paper is soft from years of being folded and unfolded." +Vous depliez le mot. Le papier est doux apres des annees de pliage et depliage. + +#note-reads // "It reads, in Chenda's handwriting: \"Thanks for helping with the boxes yesterday. You're weird, but the good kind of weird. Box Mail is the best invention ever. - C\"" +Il dit, de l'ecriture de Chenda : "Merci pour l'aide avec les cartons hier. T'es bizarre, mais le bon genre de bizarre. La Boite Postale c'est la meilleure invention de tous les temps. - C" + +#farah-weird // "The \"good kind of weird.\" That's the nicest thing anyone's ever said about you." +"Le bon genre de bizarre." C'est la plus belle chose qu'on t'ait jamais dite. + +#farah-notWrong // "And she wasn't wrong. About either part." +Et elle n'avait pas tort. Sur aucun des deux points. + +#opt-keep-reading // "Keep reading through the box" +Continuer a fouiller dans la boite + +#opt-call // "Call Chenda" +Appeler Chenda + +#figurine-bottom // "At the bottom of the box: a small wooden figurine. A box. Carved from a popsicle stick." +Au fond de la boite : une petite figurine en bois. Une boite. Sculptee dans un baton de glace. + +#figurine-joke // "You remember making it in shop class. You gave it to Chenda as a joke." +Vous vous souvenez de l'avoir fabriquee en cours de techno. Vous l'aviez offerte a Chenda pour rire. + +#figurine-tag // "\"A box for someone who changed my life with a box.\" You'd written it on a gift tag." +"Une boite pour quelqu'un qui a change ma vie avec une boite." Vous l'aviez ecrit sur une etiquette cadeau. + +#farah-smooth // "You were so smooth. Like sandpaper, but smoother." +Tu avais tellement de charme. Comme du papier de verre, mais plus lisse. + +#farah-fridge // "I think Chenda kept the gift tag too. I saw it on the fridge last week." +Je crois que Chenda a garde l'etiquette aussi. Je l'ai vue sur le frigo la semaine derniere. + +#opt-call-now // "Call Chenda now" +Appeler Chenda maintenant + +#opt-sit // "Sit with the memories a while longer" +Rester avec les souvenirs un moment encore + +#sit-floor // "You sit on the attic floor, the box in your lap, rain on the window." +Vous vous asseyez sur le sol du grenier, la boite sur vos genoux, la pluie sur la fenetre. + +#farah-best // "You know what the best thing about boxes is?" +Tu sais ce qu'il y a de mieux avec les boites ? + +#farah-safe // "They keep things safe. Even when you forget about them. Even when years pass." +Elles gardent les choses en securite. Meme quand on les oublie. Meme quand les annees passent. + +#farah-waits // "The stuff inside doesn't change. It just waits for you to come back." +Ce qu'il y a dedans ne change pas. Ca attend juste que tu reviennes. + +#sit-realize // "You realize she's not just talking about boxes." +Vous realisez qu'elle ne parle pas que de boites. + +#call-phone // "You pick up your phone. Chenda's number is still there. Of course it is." +Vous prenez votre telephone. Le numero de Chenda est toujours la. Evidemment. + +#call-rings // "It rings three times. Then:" +Ca sonne trois fois. Puis : + +#chenda-hello // "Hello? Oh! Hey! I was just... you're not going to believe this." +Allo ? Oh ! Salut ! J'etais justement... tu ne vas pas le croire. + +#chenda-attic // "I'm in MY attic. Looking at MY box. The one with your notes in it." +Je suis dans MON grenier. En train de regarder MA boite. Celle avec tes mots dedans. + +#farah-tea // "I'm going to go make tea and pretend this isn't making me emotional." +Je vais aller preparer du the et pretendre que ca ne me rend pas emotive. + +#opt-tell // "Tell Chenda you found the box too" +Dire a Chenda que vous avez aussi trouve la boite + +#opt-figurine-ask // "Ask if Chenda still has the wooden figurine" +Demander si Chenda a toujours la figurine en bois + +#opt-invite // "Invite Chenda over" +Inviter Chenda a venir + +#chenda-figurine // "The little wooden box you made? Of course I still have it." +La petite boite en bois que tu as fabriquee ? Bien sur que je l'ai encore. + +#chenda-desk // "It's on my desk. Right next to my computer. I see it every day." +Elle est sur mon bureau. Juste a cote de mon ordinateur. Je la vois tous les jours. + +#chenda-shouldve // "I never told you that. That seems like the kind of thing I should have told you." +Je ne te l'ai jamais dit. Ca semble etre le genre de chose que j'aurais du te dire. + +#chenda-coming // "I'll be there in twenty minutes. Keep the box open. I want to see everything." +Je serai la dans vingt minutes. Garde la boite ouverte. Je veux tout voir. + +#chenda-candy // "And don't eat the candy at the bottom. I know there's candy. Old candy, but still." +Et ne mange pas les bonbons au fond. Je sais qu'il y a des bonbons. De vieux bonbons, mais quand meme. + +#farah-candy // "There IS candy at the bottom. It's been there for ten years. I would not eat it." +Il y a effectivement des bonbons au fond. Ils sont la depuis dix ans. Je ne les mangerais pas. + +#chenda-thinking // "You know, I was thinking about the day we met." +Tu sais, je pensais au jour ou on s'est rencontres. + +#chenda-miserable // "My parents were yelling about which box went where. I was miserable. New town, no friends." +Mes parents se disputaient pour savoir quelle boite allait ou. J'etais malheureuse. Nouvelle ville, pas d'amis. + +#chenda-random // "And then you showed up. This random kid, offering to carry boxes." +Et puis tu es apparu. Ce gamin au hasard, proposant de porter des cartons. + +#chenda-dropped // "You dropped the first one. It had all my books in it. They went everywhere." +Tu as fait tomber le premier. Il y avait tous mes livres dedans. Ils se sont eparpilles partout. + +#chenda-laughed // "And you looked so mortified that I started laughing. And then you laughed." +Et tu avais l'air tellement mortifie que j'ai eclate de rire. Et puis tu as ri aussi. + +#chenda-okay // "And I thought: okay. Maybe this place won't be so bad." +Et je me suis dit : bon. Peut-etre que cet endroit ne sera pas si mal. + +#opt-still-cant // "Say \"I still can't carry boxes properly\"" +Dire "Je n'arrive toujours pas a porter des cartons correctement" + +#opt-best-drop // "Say \"That was the best box I ever dropped\"" +Dire "C'etait la meilleure boite que j'aie jamais fait tomber" + +#chenda-function // "I know. I've seen you try. It's a miracle you function as an adult." +Je sais. Je t'ai vu essayer. C'est un miracle que tu fonctionnes en tant qu'adulte. + +#chenda-showup // "But you always show up. Even when you'll definitely drop the box." +Mais tu es toujours la. Meme quand tu vas clairement faire tomber la boite. + +#chenda-always // "That's the thing about you. You show up." +C'est ca le truc avec toi. Tu es la. + +#chenda-romanticize // "Only you would romanticize dropping someone's belongings on the ground." +Il n'y a que toi pour romantiser le fait de faire tomber les affaires de quelqu'un par terre. + +#chenda-aplus // "But yeah. It was a pretty good drop. A+ dropping." +Mais oui. C'etait une sacree chute. A+ en lacher de carton. + +#chenda-inconvenient // "Every time I see a cardboard box now, I think of you. Which is inconvenient." +Chaque fois que je vois une boite en carton maintenant, je pense a toi. Ce qui est genant. + +#chenda-postoffice // "Boxes are EVERYWHERE. I can't go to the post office without getting nostalgic." +Les boites sont PARTOUT. Je ne peux pas aller a la poste sans devenir nostalgique. + +#ending-rain // "The rain slows to a drizzle. The attic feels warmer than it did an hour ago." +La pluie se calme en bruine. Le grenier semble plus chaud qu'il y a une heure. + +#ending-look // "You look at the box. Just a box. Cardboard, tape, scribbled handwriting." +Vous regardez la boite. Juste une boite. Du carton, du scotch, une ecriture gribouilee. + +#ending-held // "But it held everything that mattered. It kept it safe while you were busy forgetting." +Mais elle contenait tout ce qui comptait. Elle l'a garde en securite pendant que vous etiez occupes a oublier. + +#chenda-together // "Hey. Let's not wait another ten years before we open a box together." +He. N'attendons pas encore dix ans avant d'ouvrir une boite ensemble. + +#chenda-deal // "Deal?" +Marche ? + +#farah-sweet // "You two are disgustingly sweet. I mean that as a compliment. Mostly." +Vous deux etes d'une douceur ecoeurante. C'est un compliment. En grande partie. + +#farah-final // "Memories found today: $memories. Heart level: $heartLevel. Tissues used by Farah: she's not saying." +Souvenirs trouves aujourd'hui : $memories. Niveau de coeur : $heartLevel. Mouchoirs utilises par Farah : elle ne dira rien. + +#ending-close // "You close the box gently. Not to seal it away again, but because the memories are safe now." +Vous fermez la boite doucement. Non pas pour la sceller a nouveau, mais parce que les souvenirs sont en securite maintenant. + +#ending-belong // "They're not just in the box anymore. They're back where they belong." +Ils ne sont plus seulement dans la boite. Ils sont de retour la ou est leur place. + +#farah-worth // "For what it's worth, I'm glad you opened it. Some boxes really are worth opening." +Pour ce que ca vaut, je suis contente que tu l'aies ouverte. Certaines boites valent vraiment la peine d'etre ouvertes. + +#farah-especially // "Even the scary ones. Especially the scary ones." +Meme celles qui font peur. Surtout celles qui font peur. diff --git a/content/data/boxes.json b/content/data/boxes.json index 164bb0c..b5b265a 100644 --- a/content/data/boxes.json +++ b/content/data/boxes.json @@ -30,7 +30,10 @@ {"itemDefinitionId": "box_adventure", "weight": 1}, {"itemDefinitionId": "box_style", "weight": 1}, {"itemDefinitionId": "box_improvement", "weight": 1, "condition": {"type": "ResourceAbove", "targetId": "any", "value": 0}}, - {"itemDefinitionId": "box_supply", "weight": 1, "condition": {"type": "ResourceAbove", "targetId": "any", "value": 0}} + {"itemDefinitionId": "box_supply", "weight": 1, "condition": {"type": "ResourceAbove", "targetId": "any", "value": 0}}, + {"itemDefinitionId": "box_story", "weight": 1, "condition": {"type": "BoxesOpenedAbove", "value": 5}}, + {"itemDefinitionId": "box_cookie", "weight": 1, "condition": {"type": "BoxesOpenedAbove", "value": 3}}, + {"itemDefinitionId": "box_music", "weight": 1, "condition": {"type": "BoxesOpenedAbove", "value": 10}} ] } }, @@ -102,7 +105,8 @@ {"itemDefinitionId": "tint_purple", "weight": 2}, {"itemDefinitionId": "box_meta", "weight": 2}, {"itemDefinitionId": "lore_1", "weight": 1}, - {"itemDefinitionId": "lore_2", "weight": 1} + {"itemDefinitionId": "lore_2", "weight": 1}, + {"itemDefinitionId": "box_story", "weight": 1} ] } }, @@ -177,7 +181,9 @@ {"itemDefinitionId": "lore_6", "weight": 1}, {"itemDefinitionId": "lore_10", "weight": 1}, {"itemDefinitionId": "box_meta", "weight": 2}, - {"itemDefinitionId": "box_black", "weight": 1} + {"itemDefinitionId": "box_black", "weight": 1}, + {"itemDefinitionId": "box_music", "weight": 1}, + {"itemDefinitionId": "box_story", "weight": 1} ] } }, diff --git a/content/data/items.json b/content/data/items.json index f8a7dd1..731e8cb 100644 --- a/content/data/items.json +++ b/content/data/items.json @@ -149,5 +149,17 @@ {"id": "material_diamond_raw", "nameKey": "material.diamond", "category": "Material", "rarity": "Epic", "tags": ["Material"], "materialType": "Diamond", "materialForm": "Raw"}, {"id": "material_diamond_gem", "nameKey": "material.diamond", "category": "Material", "rarity": "Legendary", "tags": ["Material"], "materialType": "Diamond", "materialForm": "Gem"}, {"id": "material_carbonfiber_raw", "nameKey": "material.carbonfiber", "category": "Material", "rarity": "Rare", "tags": ["Material"], "materialType": "CarbonFiber", "materialForm": "Raw"}, - {"id": "material_carbonfiber_sheet", "nameKey": "material.carbonfiber", "category": "Material", "rarity": "Epic", "tags": ["Material"], "materialType": "CarbonFiber", "materialForm": "Sheet"} + {"id": "material_carbonfiber_sheet", "nameKey": "material.carbonfiber", "category": "Material", "rarity": "Epic", "tags": ["Material"], "materialType": "CarbonFiber", "materialForm": "Sheet"}, + + {"id": "resource_max_health", "nameKey": "item.resource_max_health", "category": "Consumable", "rarity": "Uncommon", "tags": ["Improvement", "ResourceMax"], "resourceType": "Health", "resourceMaxIncrease": 10}, + {"id": "resource_max_mana", "nameKey": "item.resource_max_mana", "category": "Consumable", "rarity": "Uncommon", "tags": ["Improvement", "ResourceMax"], "resourceType": "Mana", "resourceMaxIncrease": 10}, + {"id": "resource_max_food", "nameKey": "item.resource_max_food", "category": "Consumable", "rarity": "Uncommon", "tags": ["Improvement", "ResourceMax"], "resourceType": "Food", "resourceMaxIncrease": 10}, + {"id": "resource_max_stamina", "nameKey": "item.resource_max_stamina", "category": "Consumable", "rarity": "Uncommon", "tags": ["Improvement", "ResourceMax"], "resourceType": "Stamina", "resourceMaxIncrease": 10}, + {"id": "resource_max_gold", "nameKey": "item.resource_max_gold", "category": "Consumable", "rarity": "Rare", "tags": ["Improvement", "ResourceMax"], "resourceType": "Gold", "resourceMaxIncrease": 50}, + {"id": "resource_max_blood", "nameKey": "item.resource_max_blood", "category": "Consumable", "rarity": "Rare", "tags": ["Improvement", "ResourceMax"], "resourceType": "Blood", "resourceMaxIncrease": 5}, + {"id": "resource_max_oxygen", "nameKey": "item.resource_max_oxygen", "category": "Consumable", "rarity": "Rare", "tags": ["Improvement", "ResourceMax"], "resourceType": "Oxygen", "resourceMaxIncrease": 15}, + {"id": "resource_max_energy", "nameKey": "item.resource_max_energy", "category": "Consumable", "rarity": "Rare", "tags": ["Improvement", "ResourceMax"], "resourceType": "Energy", "resourceMaxIncrease": 10}, + + {"id": "music_melody", "nameKey": "item.music_melody", "category": "Consumable", "rarity": "Rare", "tags": ["Music", "Fun"], "description": "A melody plays from the box. Console.Beep never sounded so good."}, + {"id": "cookie_fortune", "nameKey": "item.cookie_fortune", "category": "Consumable", "rarity": "Common", "tags": ["Cookie", "Fun"], "description": "A fortune cookie with wisdom of questionable origin."} ] diff --git a/content/data/recipes.json b/content/data/recipes.json new file mode 100644 index 0000000..c508cf8 --- /dev/null +++ b/content/data/recipes.json @@ -0,0 +1,345 @@ +[ + { + "id": "refine_wood", + "nameKey": "recipe.refine_wood", + "workstation": "Foundry", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "material_wood_raw", "quantity": 2} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "material_wood_refined", "quantity": 1} + }, + { + "id": "smelt_bronze_ingot", + "nameKey": "recipe.smelt_bronze_ingot", + "workstation": "Furnace", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "material_bronze_raw", "quantity": 3} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "material_bronze_ingot", "quantity": 1} + }, + { + "id": "smelt_iron_ingot", + "nameKey": "recipe.smelt_iron_ingot", + "workstation": "Furnace", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "material_iron_raw", "quantity": 3} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "material_iron_ingot", "quantity": 1} + }, + { + "id": "smelt_steel_ingot", + "nameKey": "recipe.smelt_steel_ingot", + "workstation": "Furnace", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "material_steel_raw", "quantity": 4} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "material_steel_ingot", "quantity": 1} + }, + { + "id": "smelt_titanium_ingot", + "nameKey": "recipe.smelt_titanium_ingot", + "workstation": "Furnace", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "material_titanium_raw", "quantity": 5} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "material_titanium_ingot", "quantity": 1} + }, + { + "id": "forge_carbonfiber_sheet", + "nameKey": "recipe.forge_carbonfiber_sheet", + "workstation": "Forge", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "material_carbonfiber_raw", "quantity": 4} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "material_carbonfiber_sheet", "quantity": 1} + }, + { + "id": "cut_diamond_gem", + "nameKey": "recipe.cut_diamond_gem", + "workstation": "Jewelry", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "material_diamond_raw", "quantity": 2} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "material_diamond_gem", "quantity": 1} + }, + { + "id": "forge_wood_nail", + "nameKey": "recipe.forge_wood_nail", + "workstation": "Anvil", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "material_wood_refined", "quantity": 1}, + {"itemDefinitionId": "material_iron_ingot", "quantity": 1} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "material_wood_nail", "quantity": 3} + }, + + { + "id": "brew_health_potion_medium", + "nameKey": "recipe.brew_health_potion_medium", + "workstation": "AlchemyTable", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "health_potion_small", "quantity": 3} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "health_potion_medium", "quantity": 1} + }, + { + "id": "brew_health_potion_large", + "nameKey": "recipe.brew_health_potion_large", + "workstation": "MagicCauldron", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "health_potion_medium", "quantity": 2}, + {"itemDefinitionId": "blood_vial", "quantity": 1} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "health_potion_large", "quantity": 1} + }, + { + "id": "brew_mana_crystal_medium", + "nameKey": "recipe.brew_mana_crystal_medium", + "workstation": "AlchemyTable", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "mana_crystal_small", "quantity": 3} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "mana_crystal_medium", "quantity": 1} + }, + { + "id": "brew_stamina_drink", + "nameKey": "recipe.brew_stamina_drink", + "workstation": "BrewingVat", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "food_ration", "quantity": 2}, + {"itemDefinitionId": "mana_crystal_small", "quantity": 1} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "stamina_drink", "quantity": 2} + }, + { + "id": "distill_blood_vial", + "nameKey": "recipe.distill_blood_vial", + "workstation": "Distillery", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "health_potion_small", "quantity": 2}, + {"itemDefinitionId": "darkfantasy_ring", "quantity": 1} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "blood_vial", "quantity": 2} + }, + { + "id": "brew_pirate_rum", + "nameKey": "recipe.brew_pirate_rum", + "workstation": "BrewingVat", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "food_ration", "quantity": 3}, + {"itemDefinitionId": "stamina_drink", "quantity": 1} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "pirate_rum", "quantity": 1} + }, + { + "id": "synthesize_energy_cell", + "nameKey": "recipe.synthesize_energy_cell", + "workstation": "MatterSynthesizer", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "mana_crystal_small", "quantity": 2}, + {"itemDefinitionId": "material_iron_ingot", "quantity": 1} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "energy_cell", "quantity": 1} + }, + { + "id": "pressurize_oxygen_tank", + "nameKey": "recipe.pressurize_oxygen_tank", + "workstation": "EngineerDesk", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "material_steel_ingot", "quantity": 1}, + {"itemDefinitionId": "energy_cell", "quantity": 1} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "oxygen_tank", "quantity": 2} + }, + + { + "id": "dye_hair_cyberpunk", + "nameKey": "recipe.dye_hair_cyberpunk", + "workstation": "DyeBasin", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "cosmetic_hair_braided", "quantity": 1}, + {"itemDefinitionId": "tint_neon", "quantity": 1} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "cosmetic_hair_cyberpunk", "quantity": 1} + }, + { + "id": "tailor_body_suit", + "nameKey": "recipe.tailor_body_suit", + "workstation": "TailorTable", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "cosmetic_body_tshirt", "quantity": 1}, + {"itemDefinitionId": "material_iron_ingot", "quantity": 2}, + {"itemDefinitionId": "tint_silver", "quantity": 1} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "cosmetic_body_suit", "quantity": 1} + }, + { + "id": "craft_pilot_glasses", + "nameKey": "recipe.craft_pilot_glasses", + "workstation": "Workbench", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "cosmetic_eyes_sunglasses", "quantity": 1}, + {"itemDefinitionId": "material_bronze_ingot", "quantity": 1}, + {"itemDefinitionId": "tint_silver", "quantity": 1} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "cosmetic_eyes_pilotglasses", "quantity": 1} + }, + { + "id": "forge_armored_plate", + "nameKey": "recipe.forge_armored_plate", + "workstation": "Forge", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "cosmetic_body_suit", "quantity": 1}, + {"itemDefinitionId": "material_steel_ingot", "quantity": 3}, + {"itemDefinitionId": "material_carbonfiber_sheet", "quantity": 1} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "cosmetic_body_armored", "quantity": 1} + }, + { + "id": "weld_mechanical_arms", + "nameKey": "recipe.weld_mechanical_arms", + "workstation": "WeldingStation", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "cosmetic_arms_regular", "quantity": 1}, + {"itemDefinitionId": "material_titanium_ingot", "quantity": 2}, + {"itemDefinitionId": "energy_cell", "quantity": 1} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "cosmetic_arms_mechanical", "quantity": 1} + }, + { + "id": "engineer_rocket_boots", + "nameKey": "recipe.engineer_rocket_boots", + "workstation": "EngineerDesk", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "cosmetic_legs_short", "quantity": 1}, + {"itemDefinitionId": "material_titanium_ingot", "quantity": 1}, + {"itemDefinitionId": "energy_cell", "quantity": 2} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "cosmetic_legs_rocketboots", "quantity": 1} + }, + + { + "id": "chart_star_navigation", + "nameKey": "recipe.chart_star_navigation", + "workstation": "DrawingTable", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "space_coordinates", "quantity": 1}, + {"itemDefinitionId": "space_map", "quantity": 1} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "space_key", "quantity": 1} + }, + { + "id": "engrave_royal_seal", + "nameKey": "recipe.engrave_royal_seal", + "workstation": "EngravingBench", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "medieval_crest", "quantity": 1}, + {"itemDefinitionId": "medieval_scroll", "quantity": 1}, + {"itemDefinitionId": "material_bronze_ingot", "quantity": 1} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "medieval_seal", "quantity": 1} + }, + { + "id": "enchant_dark_grimoire", + "nameKey": "recipe.enchant_dark_grimoire", + "workstation": "TransformationPentacle", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "darkfantasy_ring", "quantity": 2}, + {"itemDefinitionId": "blood_vial", "quantity": 2}, + {"itemDefinitionId": "mana_crystal_medium", "quantity": 1} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "darkfantasy_grimoire", "quantity": 1} + }, + { + "id": "fuse_cosmic_crystal", + "nameKey": "recipe.fuse_cosmic_crystal", + "workstation": "MatterSynthesizer", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "cosmic_shard", "quantity": 3}, + {"itemDefinitionId": "energy_cell", "quantity": 1} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "cosmic_crystal", "quantity": 1} + }, + { + "id": "splice_glowing_dna", + "nameKey": "recipe.splice_glowing_dna", + "workstation": "GeneticModStation", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "microscopic_bacteria", "quantity": 2}, + {"itemDefinitionId": "microscopic_prion", "quantity": 1} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "microscopic_dna", "quantity": 1} + }, + { + "id": "preserve_amber", + "nameKey": "recipe.preserve_amber", + "workstation": "StasisChamber", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "prehistoric_tooth", "quantity": 2}, + {"itemDefinitionId": "material_wood_refined", "quantity": 1} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "prehistoric_amber", "quantity": 1} + }, + + { + "id": "craft_box_not_great", + "nameKey": "recipe.craft_box_not_great", + "workstation": "SawingPost", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "material_wood_raw", "quantity": 3} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "box_not_great", "quantity": 1} + }, + { + "id": "craft_box_ok_tier", + "nameKey": "recipe.craft_box_ok_tier", + "workstation": "Workbench", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "material_wood_refined", "quantity": 2}, + {"itemDefinitionId": "material_bronze_ingot", "quantity": 1} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "box_ok_tier", "quantity": 1} + }, + { + "id": "craft_box_cool", + "nameKey": "recipe.craft_box_cool", + "workstation": "Forge", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "material_steel_ingot", "quantity": 2}, + {"itemDefinitionId": "tint_neon", "quantity": 1} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "box_cool", "quantity": 1} + }, + { + "id": "craft_box_supply", + "nameKey": "recipe.craft_box_supply", + "workstation": "Workbench", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "material_wood_raw", "quantity": 2}, + {"itemDefinitionId": "food_ration", "quantity": 2} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "box_supply", "quantity": 1} + }, + { + "id": "craft_box_style", + "nameKey": "recipe.craft_box_style", + "workstation": "PaintingSpace", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "material_wood_refined", "quantity": 1}, + {"itemDefinitionId": "tint_purple", "quantity": 1}, + {"itemDefinitionId": "tint_warmpink", "quantity": 1} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "box_style", "quantity": 1} + }, + { + "id": "craft_box_epic", + "nameKey": "recipe.craft_box_epic", + "workstation": "Printer3D", + "ingredients": [ + {"itemDefinitionId": "material_titanium_ingot", "quantity": 2}, + {"itemDefinitionId": "material_carbonfiber_sheet", "quantity": 1}, + {"itemDefinitionId": "tint_gold", "quantity": 1} + ], + "result": {"itemDefinitionId": "box_epic", "quantity": 1} + } +] diff --git a/content/strings/en.json b/content/strings/en.json index a2c74d4..ed67642 100644 --- a/content/strings/en.json +++ b/content/strings/en.json @@ -264,6 +264,17 @@ "item.resource_up": "{0} +1", "item.stat_boost": "{0} +1", + "item.resource_max_health": "Health Capacity Upgrade", + "item.resource_max_mana": "Mana Capacity Upgrade", + "item.resource_max_food": "Food Capacity Upgrade", + "item.resource_max_stamina": "Stamina Capacity Upgrade", + "item.resource_max_gold": "Gold Capacity Upgrade", + "item.resource_max_blood": "Blood Capacity Upgrade", + "item.resource_max_oxygen": "Oxygen Capacity Upgrade", + "item.resource_max_energy": "Energy Capacity Upgrade", + "item.music_melody": "Box Melody", + "item.cookie_fortune": "Fortune Cookie", + "item.mysterious_key": "Mysterious Key", "item.mysterious_key.desc": "A key to... something. The box knows, but the box isn't talking.", @@ -317,6 +328,9 @@ "adventure.start": "Begin {0} Adventure", "adventure.resume": "Resume {0} Adventure", "adventure.completed": "Adventure Complete! You are now a certified box adventurer.", + "adventure.item_granted": "Received: {0} x{1}", + "adventure.item_removed": "Lost: {0}", + "adventure.resource_added": "{0} +{1}", "interaction.key_chest": "The key fits! The chest opens automatically!", "interaction.key_no_match": "This key seems to fit something... but you don't have it yet. Perhaps a future box will provide.", @@ -335,5 +349,40 @@ "misc.boxes_opened": "Total boxes opened: {0}", "misc.play_time": "Play time: {0}", - "misc.welcome_back": "Welcome back, {0}! Your boxes missed you." + "misc.welcome_back": "Welcome back, {0}! Your boxes missed you.", + + "recipe.refine_wood": "Refine Wood", + "recipe.smelt_bronze_ingot": "Smelt Bronze Ingot", + "recipe.smelt_iron_ingot": "Smelt Iron Ingot", + "recipe.smelt_steel_ingot": "Smelt Steel Ingot", + "recipe.smelt_titanium_ingot": "Smelt Titanium Ingot", + "recipe.forge_carbonfiber_sheet": "Press Carbon Fiber Sheet", + "recipe.cut_diamond_gem": "Cut Diamond Gem", + "recipe.forge_wood_nail": "Forge Wood Nails", + "recipe.brew_health_potion_medium": "Brew Medium Health Potion", + "recipe.brew_health_potion_large": "Brew Large Health Potion", + "recipe.brew_mana_crystal_medium": "Refine Medium Mana Crystal", + "recipe.brew_stamina_drink": "Brew Stamina Drink", + "recipe.distill_blood_vial": "Distill Blood Vial", + "recipe.brew_pirate_rum": "Brew Bottle of Rum", + "recipe.synthesize_energy_cell": "Synthesize Energy Cell", + "recipe.pressurize_oxygen_tank": "Pressurize Oxygen Tank", + "recipe.dye_hair_cyberpunk": "Dye Cyberpunk Neon Hair", + "recipe.tailor_body_suit": "Tailor Business Suit", + "recipe.craft_pilot_glasses": "Craft Pilot Glasses", + "recipe.forge_armored_plate": "Forge Armored Plate", + "recipe.weld_mechanical_arms": "Weld Mechanical Arms", + "recipe.engineer_rocket_boots": "Engineer Rocket Boots", + "recipe.chart_star_navigation": "Chart Star Navigation", + "recipe.engrave_royal_seal": "Engrave Royal Seal", + "recipe.enchant_dark_grimoire": "Enchant Dark Grimoire", + "recipe.fuse_cosmic_crystal": "Fuse Cosmic Crystal", + "recipe.splice_glowing_dna": "Splice Glowing DNA", + "recipe.preserve_amber": "Preserve Amber Stone", + "recipe.craft_box_not_great": "Craft Meh Box", + "recipe.craft_box_ok_tier": "Craft Okay-ish Box", + "recipe.craft_box_cool": "Craft Cool Box", + "recipe.craft_box_supply": "Craft Supply Box", + "recipe.craft_box_style": "Craft Style Box", + "recipe.craft_box_epic": "Craft Epic Box" } diff --git a/content/strings/fr.json b/content/strings/fr.json index c7e3bc4..e9161d5 100644 --- a/content/strings/fr.json +++ b/content/strings/fr.json @@ -264,6 +264,17 @@ "item.resource_up": "{0} +1", "item.stat_boost": "{0} +1", + "item.resource_max_health": "Amelioration Capacite Sante", + "item.resource_max_mana": "Amelioration Capacite Mana", + "item.resource_max_food": "Amelioration Capacite Nourriture", + "item.resource_max_stamina": "Amelioration Capacite Endurance", + "item.resource_max_gold": "Amelioration Capacite Or", + "item.resource_max_blood": "Amelioration Capacite Sang", + "item.resource_max_oxygen": "Amelioration Capacite Oxygene", + "item.resource_max_energy": "Amelioration Capacite Energie", + "item.music_melody": "Melodie de boite", + "item.cookie_fortune": "Fortune Cookie", + "item.mysterious_key": "Cle mysterieuse", "item.mysterious_key.desc": "Une cle pour... quelque chose. La boite sait, mais la boite ne parle pas.", @@ -317,6 +328,9 @@ "adventure.start": "Commencer l'aventure {0}", "adventure.resume": "Reprendre l'aventure {0}", "adventure.completed": "Aventure terminee ! Tu es maintenant un aventurier de boites certifie.", + "adventure.item_granted": "Recu : {0} x{1}", + "adventure.item_removed": "Perdu : {0}", + "adventure.resource_added": "{0} +{1}", "interaction.key_chest": "La cle rentre ! Le coffre s'ouvre automatiquement !", "interaction.key_no_match": "Cette cle semble ouvrir quelque chose... mais tu ne l'as pas encore. Peut-etre qu'une future boite le fournira.", @@ -335,5 +349,40 @@ "misc.boxes_opened": "Total de boites ouvertes : {0}", "misc.play_time": "Temps de jeu : {0}", - "misc.welcome_back": "Bon retour, {0} ! Tes boites se sont ennuyees." + "misc.welcome_back": "Bon retour, {0} ! Tes boites se sont ennuyees.", + + "recipe.refine_wood": "Raffiner le bois", + "recipe.smelt_bronze_ingot": "Fondre un lingot de bronze", + "recipe.smelt_iron_ingot": "Fondre un lingot de fer", + "recipe.smelt_steel_ingot": "Fondre un lingot d'acier", + "recipe.smelt_titanium_ingot": "Fondre un lingot de titane", + "recipe.forge_carbonfiber_sheet": "Presser une feuille de fibre de carbone", + "recipe.cut_diamond_gem": "Tailler une gemme de diamant", + "recipe.forge_wood_nail": "Forger des clous en bois", + "recipe.brew_health_potion_medium": "Brasser une potion de sante moyenne", + "recipe.brew_health_potion_large": "Brasser une grande potion de sante", + "recipe.brew_mana_crystal_medium": "Raffiner un cristal de mana moyen", + "recipe.brew_stamina_drink": "Brasser une boisson d'endurance", + "recipe.distill_blood_vial": "Distiller une fiole de sang", + "recipe.brew_pirate_rum": "Brasser une bouteille de rhum", + "recipe.synthesize_energy_cell": "Synthetiser une cellule d'energie", + "recipe.pressurize_oxygen_tank": "Pressuriser un reservoir d'oxygene", + "recipe.dye_hair_cyberpunk": "Teindre cheveux neon cyberpunk", + "recipe.tailor_body_suit": "Coudre un costume", + "recipe.craft_pilot_glasses": "Fabriquer des lunettes d'aviateur", + "recipe.forge_armored_plate": "Forger une armure", + "recipe.weld_mechanical_arms": "Souder des bras mecaniques", + "recipe.engineer_rocket_boots": "Concevoir des bottes a reaction", + "recipe.chart_star_navigation": "Cartographier la navigation stellaire", + "recipe.engrave_royal_seal": "Graver un sceau royal", + "recipe.enchant_dark_grimoire": "Enchanter le grimoire sombre", + "recipe.fuse_cosmic_crystal": "Fusionner un cristal cosmique", + "recipe.splice_glowing_dna": "Episser de l'ADN luminescent", + "recipe.preserve_amber": "Conserver une pierre d'ambre", + "recipe.craft_box_not_great": "Fabriquer une boite pas ouf", + "recipe.craft_box_ok_tier": "Fabriquer une boite ok tiers", + "recipe.craft_box_cool": "Fabriquer une boite coolos", + "recipe.craft_box_supply": "Fabriquer une boite de fourniture", + "recipe.craft_box_style": "Fabriquer une boite stylee", + "recipe.craft_box_epic": "Fabriquer une boite epique" } diff --git a/global.json b/global.json new file mode 100644 index 0000000..ed07ad8 --- /dev/null +++ b/global.json @@ -0,0 +1,6 @@ +{ + "sdk": { + "version": "10.0.103", + "rollForward": "latestFeature" + } +} diff --git a/src/OpenTheBox/OpenTheBox.csproj b/src/OpenTheBox/OpenTheBox.csproj index 450fd9e..df988d4 100644 --- a/src/OpenTheBox/OpenTheBox.csproj +++ b/src/OpenTheBox/OpenTheBox.csproj @@ -19,10 +19,10 @@ - + PreserveNewest content\%(RecursiveDir)%(Filename)%(Extension) - + diff --git a/src/OpenTheBox/Program.cs b/src/OpenTheBox/Program.cs index cd13cfd..51cad32 100644 --- a/src/OpenTheBox/Program.cs +++ b/src/OpenTheBox/Program.cs @@ -289,6 +289,17 @@ public static class Program case AdventureStartedEvent advEvt: await RunAdventure(advEvt.Theme); break; + + case MusicPlayedEvent: + _renderer.ShowMessage(_loc.Get("box.music.desc")); + if (OperatingSystem.IsWindows()) PlayMelody(); + break; + + case CookieFortuneEvent cookieEvt: + _renderer.ShowMessage("--- Fortune Cookie ---"); + _renderer.ShowMessage(_loc.Get(cookieEvt.MessageKey)); + _renderer.ShowMessage("----------------------"); + break; } } @@ -419,4 +430,32 @@ public static class Program _renderer.ShowMessage(_loc.Get("save.saved", _state.PlayerName)); _renderer.WaitForKeyPress(_loc.Get("prompt.press_key")); } + + [System.Runtime.Versioning.SupportedOSPlatform("windows")] + private static void PlayMelody() + { + // Simple melodies using Console.Beep (Windows only) + var melodies = new (int freq, int dur)[][] + { + // "Box Opening Fanfare" + [(523, 150), (587, 150), (659, 150), (784, 300), (659, 150), (784, 400)], + // "Loot Drop Jingle" + [(440, 200), (554, 200), (659, 200), (880, 400)], + // "Mystery Theme" + [(330, 300), (294, 300), (330, 300), (392, 300), (330, 600)], + }; + + try + { + var melody = melodies[Random.Shared.Next(melodies.Length)]; + foreach (var (freq, dur) in melody) + { + Console.Beep(freq, dur); + } + } + catch + { + // Console.Beep not supported on all platforms + } + } } diff --git a/src/OpenTheBox/Rendering/BasicRenderer.cs b/src/OpenTheBox/Rendering/BasicRenderer.cs index 7568f7c..d91b0af 100644 --- a/src/OpenTheBox/Rendering/BasicRenderer.cs +++ b/src/OpenTheBox/Rendering/BasicRenderer.cs @@ -119,6 +119,7 @@ public sealed class BasicRenderer : IRenderer public void Clear() { - Console.Clear(); + try { Console.Clear(); } + catch (IOException) { } } } diff --git a/src/OpenTheBox/Rendering/SpectreRenderer.cs b/src/OpenTheBox/Rendering/SpectreRenderer.cs index 722bc09..9f344b8 100644 --- a/src/OpenTheBox/Rendering/SpectreRenderer.cs +++ b/src/OpenTheBox/Rendering/SpectreRenderer.cs @@ -283,7 +283,8 @@ public sealed class SpectreRenderer : IRenderer public void Clear() { - AnsiConsole.Clear(); + try { AnsiConsole.Clear(); } + catch (IOException) { } } // ── Construction ──────────────────────────────────────────────────── diff --git a/src/OpenTheBox/Simulation/Events/GameEvent.cs b/src/OpenTheBox/Simulation/Events/GameEvent.cs index 15b14df..e40985e 100644 --- a/src/OpenTheBox/Simulation/Events/GameEvent.cs +++ b/src/OpenTheBox/Simulation/Events/GameEvent.cs @@ -70,3 +70,13 @@ public sealed record ChoiceRequiredEvent(string Prompt, List Options) : /// A generic message to be displayed to the player. /// public sealed record MessageEvent(string MessageKey, string[]? Args = null) : GameEvent; + +/// +/// A music melody should be played (Console.Beep). +/// +public sealed record MusicPlayedEvent() : GameEvent; + +/// +/// A fortune cookie message should be displayed. +/// +public sealed record CookieFortuneEvent(string MessageKey) : GameEvent; diff --git a/src/OpenTheBox/Simulation/MetaEngine.cs b/src/OpenTheBox/Simulation/MetaEngine.cs index bb5c611..af09d49 100644 --- a/src/OpenTheBox/Simulation/MetaEngine.cs +++ b/src/OpenTheBox/Simulation/MetaEngine.cs @@ -54,6 +54,19 @@ public class MetaEngine { state.UnlockedCosmetics.Add(item.DefinitionId); } + + // Music melody: trigger music playback + if (itemDef.Tags.Contains("Music")) + { + events.Add(new MusicPlayedEvent()); + } + + // Fortune cookie: pick a random fortune message + if (itemDef.Tags.Contains("Cookie")) + { + int cookieNumber = Random.Shared.Next(1, 21); + events.Add(new CookieFortuneEvent($"cookie.{cookieNumber}")); + } } return events;